헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμάρτυρος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμάρτυρος

형태분석: ἀμαρτυρ (어간) + ος (어미)

어원: ma/rtus

  1. without witness, unattested

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀμάρτυρος

(이)가

ἀμάρτυρον

(것)가

속격 ἀμαρτύρου

(이)의

ἀμαρτύρου

(것)의

여격 ἀμαρτύρῳ

(이)에게

ἀμαρτύρῳ

(것)에게

대격 ἀμάρτυρον

(이)를

ἀμάρτυρον

(것)를

호격 ἀμάρτυρε

(이)야

ἀμάρτυρον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμαρτύρω

(이)들이

ἀμαρτύρω

(것)들이

속/여 ἀμαρτύροιν

(이)들의

ἀμαρτύροιν

(것)들의

복수주격 ἀμάρτυροι

(이)들이

ἀμάρτυρα

(것)들이

속격 ἀμαρτύρων

(이)들의

ἀμαρτύρων

(것)들의

여격 ἀμαρτύροις

(이)들에게

ἀμαρτύροις

(것)들에게

대격 ἀμαρτύρους

(이)들을

ἀμάρτυρα

(것)들을

호격 ἀμάρτυροι

(이)들아

ἀμάρτυρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ σπάνιοί τινέσ εἰσιν οἱ περὶ τὰ τοιαῦτα ἀδικοῦντεσ, τὰ δὲ ἀμάρτυρα πολλῷ πλείω τῶν ἑτέρων ὄντα μίαν ἔχει φυλακὴν τὴν τῶν συμβαλόντων πίστιν, περὶ ταύτην ᾤετο δεῖν σπουδάσαι παντὸσ ἄλλου μάλιστα καὶ ποιῆσαι θείων σεβασμῶν ἀξίαν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 75 2:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 75 2:1)

  • μὴ τοίνυν ἃ μὲν ἦν ἀμάρτυρα, ταῦτ’ ἐπὶ τῇ τοῦ δήμου προφάσει διὰ σοῦ δεδόσθω, ὧν δ’ αὐτὸσ ὁ δῆμοσ μαρτυρίασ ἔστησεν ἐν τοῖσ ἱεροῖσ ἀναγράψασ καὶ πάντεσ συνίσασιν, ταῦτ’ ἀφελέσθαι παραίνει· (Demosthenes, Speeches 11-20, 199:2)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 199:2)

  • ἀμάρτυρα δὲ ταῦτ’ εἶναι φήσασ καὶ Εὔδοξόν τινα Κυζικηνὸν θεωρὸν καὶ σπονδοφόρον τοῦ τῶν Κορείων ἀγῶνοσ ἐλθεῖν εἰσ Αἴγυπτον ἱστορεῖ κατὰ τὸν δεύτερον Εὐεργέτην· (Strabo, Geography, book 2, chapter 3 8:3)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 3 8:3)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION