αἶνος
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
αἶνος
αἴνου
형태분석:
αἰν
(어간)
+
ος
(어미)
어원: cf. ai)ne/w
뜻
- 우화, 동화
- 칭찬, 찬
- tale or story; story with a moral, fable
- praise
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ἀπεκρίθησαν ἐν αἴνῳ καὶ ἀνθομολογήσει τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθόν, ὅτι εἰσ τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεοσ αὐτοῦ ἐπὶ Ἰσραήλ. καὶ πᾶσ ὁ λαὸσ ἐσήμαινε φωνῇ μεγάλῃ αἰνεῖν τῷ Κυρίῳ ἐπὶ τῇ θεμελιώσει τοῦ οἴκου Κυρίου. (Septuagint, Liber Esdrae II 3:11)
(70인역 성경, Liber Esdrae II 3:11)
- σοί, ὁ Θεὸσ τῶν πατέρων μου, ἐξομολογοῦμαι καὶ αἰνῶ, ὅτι σοφίαν καὶ δύναμιν δέδωκάσ μοι καὶ νῦν ἐγνώρισάσ μοι ἃ ἠξιώσαμεν παρὰ σοῦ καὶ τὸ ὅραμα τοῦ βασιλέωσ ἐγνώρισάσ μοι. (Septuagint, Prophetia Danielis 2:23)
(70인역 성경, 다니엘서 2:23)
- νῦν οὖν ἐγὼ Ναβουχοδονόσορ αἰνῶ καὶ ὑπερυψῶ καὶ δοξάζω τὸν βασιλέα τοῦ οὐρανοῦ, ὅτι πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἀληθινὰ καὶ αἱ τρίβοι αὐτοῦ κρίσεισ, καὶ πάντασ τοὺσ πορευομένουσ ἐν ὑπερηφανίᾳ δύναται ταπεινῶσαι. (Septuagint, Prophetia Danielis 4:34)
(70인역 성경, 다니엘서 4:34)
- αἰνῶ· (Euripides, Rhesus, episode, iambic 1:29)
(에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 1:29)
- αἰνῶ δ’ ὃσ ἡμῖν βίοτον ἐκ πεφυρμένου καὶ θηριώδουσ θεῶν διεσταθμήσατο, πρῶτον μὲν ἐνθεὶσ σύνεσιν, εἶτα δ’ ἄγγελον γλῶσσαν λόγων δούσ, ὥστε γιγνώσκειν ὄπα, τροφήν τε καρποῦ τῇ τροφῇ τ’ ἀπ’ οὐρανοῦ σταγόνασ ὑδρηλάσ, ὡσ τά γ’ ἐκ γαίασ τρέφῃ ἄρδῃ τε νηδύν· (Euripides, Suppliants, episode 3:5)
(에우리피데스, Suppliants, episode 3:5)
유의어
-
우화
- ἀπόλογος (이야기, 우화, 동화)
- λογίδιον (a little fable or story)
- ἀοιδή (이야기, 신화, 얘기)
- ᾠδή (이야기, 신화, 얘기)
- μύθευμα (이야기, 동화, 우화)
- μῦθος (이야기, 담화, 동화)
-
칭찬