헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀξίωσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀξίωσις

형태분석: ἀξιωσι (어간) + ς (어미)

어원: a)cio/w

  1. 명성, 평판, 영예
  2. 의견, 격언, 견해, 국시, 설
  3. 의미, 뜻
  1. a thinking worthy
  2. a being thought worthy, reputation
  3. a demand or claim
  4. a thinking fit, an opinion, principle, maxim
  5. the meaning

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τίσ ἀξιώσει κατ’ ἀνδρὸσ τυράννου ψῆφον λαβεῖν; (Lucian, Cataplus, (no name) 13:2)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 13:2)

  • εἰ δὲ ἀχάριστον ὑπολήψεταί τισ ἐν τοῖσ πολιτικοῖσ λόγοισ τὴν ἐκ τῆσ συγκρίσεωσ ἐξέτασιν καὶ καθ’ ἑαυτὸν ἕκαστον ἀξιώσει σκοπεῖν, οὐδὲν κωλύσει τὸ αὐτὸ τοῦτο καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων ποιεῖν, καὶ μήτε ποίησιν ἀντεξετάζειν ἑτέρᾳ ποιήσει μήθ’ ἱστορικὴν σύνταξιν ἑτέρᾳ συντάξει μήτε πολιτείαν πολιτείᾳ μήτε νόμον νόμῳ, μὴ στρατηγὸν στρατηγῷ, μὴ βασιλεῖ βασιλέα, μὴ βίῳ βίον, μὴ δόγματι δόγμα· (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 8:1)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 1 8:1)

  • ἀλλ’ ἥδε πατέρα νέρθεν ἀνακαλούμενον οὐκ ἀξιώσει τὸν πρὶν εὐκλεέστατον κακῶσ ἀκοῦσαι· (Euripides, Helen, episode, dialogue 11:3)

    (에우리피데스, Helen, episode, dialogue 11:3)

  • τοῦτο τὸ τελευταῖον εἴ τισ ἐν τοῖσ σχήμασιν ἀξιώσει φέρειν, οὐκ ἂν φθάνοι πάντασ τοὺσ σολοικισμούσ, ὅσοι γίγνονται παρὰ τοὺσ ἀριθμοὺσ καὶ παρὰ τὰσ πτώσεισ, σχήματα καλῶν; (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 37 1:6)

    (디오니시오스, , chapter 37 1:6)

  • ἀλλὰ καταμεμαρτυρηκὼσ ἑαυτοῦ ὅτι προδότησ ἐστὶ τῆσ πατρίδοσ καὶ τῶν ἱερῶν καὶ τῶν νόμων, ἀξιώσει ὑμᾶσ ἐναντία ταῖσ αὑτοῦ ὁμολογίαισ καὶ μαρτυρίαισ ψηφίσασθαι. (Lycurgus, Speeches, 49:2)

    (리쿠르고스, 연설, 49:2)

유의어

  1. 명성

  2. a demand or claim

  3. 의미

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION