헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Διονυσιακός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Διονυσιακός Διονυσιακή Διονυσιακόν

형태분석: Διονυσιακ (어간) + ος (어미)

  1. belonging to Dionysus

곡용 정보

1/2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δὲ ἤγγελτο πυρπολῶν ὁ θεὸσ ἤδη τὴν χώραν καὶ πόλεισ αὐτάνδρουσ καταφλέγων καὶ ἀνάπτων τὰσ ὕλασ καὶ ἐν βραχεῖ πᾶσαν τὴν Ἰνδικὴν φλογὸσ ἐμπεπληκώσ ‐ ὅπλον γάρ τι Διονυσιακὸν τὸ πῦρ, πατρῷον αὐτῷ κἀκ τοῦ κεραυνοῦ ‐ ἐνταῦθα ἤδη σπουδῇ ἀνελάμβανον τὰ ὅπλα καὶ τοὺσ ἐλέφαντασ ἐπισάξαντεσ καὶ ἐγχαλινώσαντεσ καὶ τοὺσ πύργουσ ἀναθέμενοι ἐπ’ αὐτοὺσ ἀντεπεξῄεσαν, καταφρονοῦντεσ μὲν καὶ τότε, ὀργιζόμενοι δὲ ὅμωσ καὶ συντρῖψαι σπεύδοντεσ αὐτῷ στρατοπέδῳ τὸν ἀγένειον ἐκεῖνον στρατηλάτην. (Lucian, (no name) 3:2)

    (루키아노스, (no name) 3:2)

  • καὶ μίαν ταύτην προαίρεσιν ἐπεποίητο ἐκείνουσ ἐπισκώπτειν καὶ τὴν Διονυσιακὴν ἐλευθερίαν καταχεῖν αὐτῶν, ἄρτι μὲν ἀεροβατοῦντασ δεικνύουσα καὶ νεφέλαισ ξυνόντασ, ἄρτι δὲ ψυλλῶν πηδήματα διαμετροῦντασ, ὡσ δῆθεν τὰ ἀέρια λεπτολογουμένουσ. (Lucian, Prometheus es in verbis 16:1)

    (루키아노스, Prometheus es in verbis 16:1)

  • τὰ μὲν γὰρ Διονυσιακὰ καὶ Βακχικὰ οἶμαί σε μὴ περιμένειν ἐμοῦ ἀκοῦσαι, ὅτι ὄρχησισ ἐκεῖνα πάντα ἦν. (Lucian, De saltatione, (no name) 22:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 22:1)

  • καθόλου δὲ διάφοροσ ἦν ἡ μουσικὴ παρὰ τοῖσ Ἕλλησι, τῶν μὲν Ἀθηναίων τοὺσ Διονυσιακοὺσ χοροὺσ καὶ τοὺσ κυκλίουσ προτιμώντων, Συρακοσίων δὲ τοὺσ ἰαμβιστάσ, ἄλλων δ’ ἄλλο τι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 10 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 10 3:2)

  • "τῆσ δὲ Διονυσιακῆσ πομπῆσ πρῶτοι μὲν προῄεσαν οἱ τὸν ὄχλον ἀνείργοντεσ Σιληνοί, πορφυρᾶσ χλαμύδασ, οἱ δὲ φοινικίδασ ἠμφιεσμένοι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:99)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 19 3:99)

유의어

  1. belonging to Dionysus

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION