헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Αἰγύπτιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Αἰγύπτιος Αἰγυπτίᾱ Αἰγύπτιον

형태분석: Αἰγυπτι (어간) + ος (어미)

어원: Ai)gupti/h, Ai)gupti/wn, etc., are trisyll. in Hom.

  1. 이집트 사람의, 이집트의
  1. Egyptian

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Αἰγύπτιος

이집트 사람의 (이)가

Αἰγυπτίᾱ

이집트 사람의 (이)가

Αἰγύπτιον

이집트 사람의 (것)가

속격 Αἰγυπτίου

이집트 사람의 (이)의

Αἰγυπτίᾱς

이집트 사람의 (이)의

Αἰγυπτίου

이집트 사람의 (것)의

여격 Αἰγυπτίῳ

이집트 사람의 (이)에게

Αἰγυπτίᾱͅ

이집트 사람의 (이)에게

Αἰγυπτίῳ

이집트 사람의 (것)에게

대격 Αἰγύπτιον

이집트 사람의 (이)를

Αἰγυπτίᾱν

이집트 사람의 (이)를

Αἰγύπτιον

이집트 사람의 (것)를

호격 Αἰγύπτιε

이집트 사람의 (이)야

Αἰγυπτίᾱ

이집트 사람의 (이)야

Αἰγύπτιον

이집트 사람의 (것)야

쌍수주/대/호 Αἰγυπτίω

이집트 사람의 (이)들이

Αἰγυπτίᾱ

이집트 사람의 (이)들이

Αἰγυπτίω

이집트 사람의 (것)들이

속/여 Αἰγυπτίοιν

이집트 사람의 (이)들의

Αἰγυπτίαιν

이집트 사람의 (이)들의

Αἰγυπτίοιν

이집트 사람의 (것)들의

복수주격 Αἰγύπτιοι

이집트 사람의 (이)들이

Αἰγυπτίαι

이집트 사람의 (이)들이

Αἰγύπτια

이집트 사람의 (것)들이

속격 Αἰγυπτίων

이집트 사람의 (이)들의

Αἰγυπτιῶν

이집트 사람의 (이)들의

Αἰγυπτίων

이집트 사람의 (것)들의

여격 Αἰγυπτίοις

이집트 사람의 (이)들에게

Αἰγυπτίαις

이집트 사람의 (이)들에게

Αἰγυπτίοις

이집트 사람의 (것)들에게

대격 Αἰγυπτίους

이집트 사람의 (이)들을

Αἰγυπτίᾱς

이집트 사람의 (이)들을

Αἰγύπτια

이집트 사람의 (것)들을

호격 Αἰγύπτιοι

이집트 사람의 (이)들아

Αἰγυπτίαι

이집트 사람의 (이)들아

Αἰγύπτια

이집트 사람의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ λαβοῦσα Σάρα ἡ γυνὴ Ἅβραμ Ἄγαρ τὴν Αἰγυπτίαν τὴν ἑαυτῆσ παιδίσκην, μετὰ δέκα ἔτη τοῦ οἰκῆσαι Ἅβραμ ἐν γῇ Χαναάν, ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Ἅβραμ ἀνδρὶ αὐτῆσ αὐτῷ γυναῖκα. (Septuagint, Liber Genesis 16:3)

    (70인역 성경, 창세기 16:3)

  • ἀπὸ γὰρ χάουσ εὐθὺσ καὶ τῆσ πρώτησ τοῦ κόσμου γενέσεωσ ἀρξάμενον χρὴ αὐτὸν ἅπαντα εἰδέναι ἄχρι τῶν κατὰ τὴν Κλεοπάτραν τὴν Αἰγυπτίαν. (Lucian, De saltatione, (no name) 37:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 37:1)

  • ὅστισ Αἰγυπτίαν ὠνησάμενοσ θεράπαιναν ἐπεπλέκετο αὐτῇ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 482)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 482)

  • ὁ δὲ πεμφθεὶσ Δέλλιοσ, ὡσ εἶδε τὴν ὄψιν καὶ κατέμαθε τὴν ἐν τοῖσ λόγοισ δεινότητα καὶ πανουργίαν, εὐθὺσ αἰσθόμενοσ ὅτι κακὸν μὲν οὐδὲ μελλήσει τι ποιεῖν γυναῖκα τοιαύτην Ἀντώνιοσ, ἔσται δὲ μεγίστη παρ’ αὐτῷ, τρέπεται πρὸσ τὸ θεραπεύειν καὶ προτρέπεσθαι τὴν Αἰγυπτίαν, τοῦτο δὴ τὸ Ὁμηρικόν, ἐλθεῖν εἰσ Κιλικίαν εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτὴν καὶ μὴ φοβεῖσθαι τὸν Ἀντώνιον, ἥδιστον ἡγεμόνων ὄντα καὶ φιλανθρωπότατον. (Plutarch, Antony, chapter 25 2:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 25 2:1)

  • πολλῶν δὲ λέγεται καὶ ἄλλων ἐκμαθεῖν γλώττασ, τῶν πρὸ αὐτῆσ βασιλέων οὐδὲ τὴν Αἰγυπτίαν ἀνασχομένων παραλαβεῖν διάλεκτον, ἐνίων δὲ καὶ τὸ μακεδονίζειν ἐκλιπόντων. (Plutarch, Antony, chapter 27 4:1)

    (플루타르코스, Antony, chapter 27 4:1)

유의어

  1. 이집트 사람의

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION