συνείρω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
συνείρω
형태분석:
συν
(접두사)
+
εί̓ρ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
어원: only in pres. and imperf.
뜻
- 꿰다, 이끌다, 같이 돌다, 같이 나르다, 접어 포개다
- to string together
- to string, together, to speak on and on, go on without pausing
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἃ δ’ οἱ γέροντεσ ποιοῦσιν , ὅταν μεθυσθῶσιν τοῦ ὕδατοσ, οὐκ ἀλλότριον εἰπεῖν ἐπειδὰν πίῃ ὁ γέρων καὶ κατάσχῃ αὐτὸν ὁ Σιληνόσ, αὐτίκα ἐπὶ πολὺ ἄφωνόσ ἐστι καὶ καρηβαροῦντι καὶ βεβαπτισμένῳ ἐοίκεν, εἶτα ἄφνω φωνή τε λαμπρὰ καὶ φθέγμα τορὸν καὶ πνεῦμα λιγυρὸν ἐγγίγνεται αὐτῷ καὶ λαλίστατοσ ἐξ ἀφωνοτάτου ἐστίν, οὐδ’ ἂν ’ἐπιστομίσασ παύσειασ αὐτὸν μὴ οὐχὶ συνεχῆ λαλεῖν καὶ ῥήσεισ μακρὰσ συνείρειν. (Lucian, (no name) 7:2)
(루키아노스, (no name) 7:2)
- οὐκοῦν διελόμενοι τὴν κατηγορίαν, σὺ μὲν περὶ τῆσ κλοπῆσ ἤδη σύνειρε, ὁ Ἑρμῆσ δὲ τὴν κρεανομίαν καὶ τὴν ἀνθρωποποιίαν αἰτιάσεται· (Lucian, Prometheus, (no name) 5:4)
(루키아노스, Prometheus, (no name) 5:4)
- ἑλομένων δέ, μὴ μελλήσασ λέγε ὅττι κεν ἐπ’ ἀκαιρίμαν ^ γλῶτταν ἔλθῃ, μηδὲν ἐκείνων ἐπιμεληθείσ, ὡσ τὸ πρῶτον, ὥσπερ οὖν καὶ ἔστι πρῶτον, ἐρεῖσ ἐν καιρῷ προσήκοντι καὶ τὸ δεύτερον μετὰ τοῦτο καὶ τὸ τρίτον μετ’ ἐκεῖνο, ἀλλὰ τὸ πρῶτον ἐμπεσὸν πρῶτον λεγέσθω, καὶ ἢν οὕτω τύχῃ, περὶ τῷ μετώπῳ μὲν ἡ κνημίσ, περὶ τῇ κνήμῃ δὲ ἡ κόρυσ, πλὴν ἀλλ’ ἔπειγε καὶ σύνειρε καὶ μὴ σιώπα μόνον. (Lucian, Rhetorum praeceptor, (no name) 13:30)
(루키아노스, Rhetorum praeceptor, (no name) 13:30)
- πλὴν εἰ δοκεῖ, τὸ μὲν φορτικὸν τῶν μέτρων ἄφεσ, σὺ δὲ τῶν Δημοσθένουσ δημηγοριῶν τῶν κατὰ Φιλίππου ἥντινα ἂν ἐθέλῃσ σύνειρε, ὀλίγα ἐναλλάττων· (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 14:16)
(루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 14:16)
- εἰε͂ν ἡμεῖσ μὲν ὑμῖν καὶ δὴ καθήμεθα ἕτοιμοι ἀκούειν τῶν λόγων, ὑμεῖσ δὲ προελόμενοί τινα ἐξ ἁπάντων, ὅστισ ἄριστα κατηγορῆσαι ἂν δοκεῖ, συνείρετε τὴν κατηγορίαν καὶ διελέγχετε· (Lucian, Piscator, (no name) 22:1)
(루키아노스, Piscator, (no name) 22:1)