헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄζηλος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄζηλος ἄζηλη ἄζηλον

형태분석: ἀ (접두사) + ζηλ (어간) + ος (어미)

  1. 미안한, 안된
  1. not subject to envy, unenviable, dreary
  2. sorry, inconsiderable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓ζηλος

(이)가

ἄζήλη

(이)가

ά̓ζηλον

(것)가

속격 ἀζήλου

(이)의

ἄζήλης

(이)의

ἀζήλου

(것)의

여격 ἀζήλῳ

(이)에게

ἄζήλῃ

(이)에게

ἀζήλῳ

(것)에게

대격 ά̓ζηλον

(이)를

ἄζήλην

(이)를

ά̓ζηλον

(것)를

호격 ά̓ζηλε

(이)야

ἄζήλη

(이)야

ά̓ζηλον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀζήλω

(이)들이

ἄζήλᾱ

(이)들이

ἀζήλω

(것)들이

속/여 ἀζήλοιν

(이)들의

ἄζήλαιν

(이)들의

ἀζήλοιν

(것)들의

복수주격 ά̓ζηλοι

(이)들이

ά̓́ζηλαι

(이)들이

ά̓ζηλα

(것)들이

속격 ἀζήλων

(이)들의

ἄζηλῶν

(이)들의

ἀζήλων

(것)들의

여격 ἀζήλοις

(이)들에게

ἄζήλαις

(이)들에게

ἀζήλοις

(것)들에게

대격 ἀζήλους

(이)들을

ἄζήλᾱς

(이)들을

ά̓ζηλα

(것)들을

호격 ά̓ζηλοι

(이)들아

ά̓́ζηλαι

(이)들아

ά̓ζηλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Μαίλιοσ μὲν δὴ μεγάλων ὀρεχθεὶσ πραγ‐ μάτων καὶ μικροῦ πάνυ δεήσασ τὴν Ῥωμαίων ἡγε‐ μονίαν κατασχεῖν οὕτωσ ἀζήλου καὶ πικρᾶσ κατα‐ στροφῆσ ἔτυχεν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 12, chapter 2 9:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 12, chapter 2 9:1)

  • ὧν ἐγὼ μίαν, ἣν μάλιστα τεθαύμακα, προχειρισάμενοσ ἐρῶ προειπὼν ἐξ οἱάσ ὁρμηθεὶσ συντυχίασ καὶ τίνασ ἀφορμὰσ παρὰ τοῦ δαιμονίου λαβὼν τοσαύτην ἔσχεν ἐπιφάνειαν, ὥστε πάντασ ἀζήλουσ ἀποδεῖξαι τοὺσ κατὰ τὴν αὐτὴν ἀκμάσαντασ ἡλικίαν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 70 2:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 70 2:1)

  • οὐ γὰρ ἀζήλου καὶ ταπεινῆσ πόλεωσ πολιτεύματα καὶ βίουσ οὐδὲ ἀνωνύμων καὶ ἀπερριμμένων ἀνθρώπων βουλεύματα καὶ πράξεισ μέλλω διηγεῖσθαι, ὥστε ὄχλον ἄν τινι καὶ φλυαρίαν φανῆναι τὴν περὶ τὰ μικρὰ καὶ φαῦλα ἡμῶν σπουδήν· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 75 1:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 75 1:2)

  • καὶ περιέσται τοῖσ οὕτωσ ἀποθανοῦσι μήτε ταφῆσ μήτε τῶν ἄλλων νομίμων μεταλαβεῖν, ἀλλ’ ἀζήλοισ ἀκλαύστοισ ὑπ’ οἰωνῶν τε καὶ θηρίων διαφορηθῆναι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 9 6:3)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 9 6:3)

  • ὥσ φησι Θεόφραστοσ, καὶ ἄζηλοσ ἀληθῶσ, εἰ Καλλίασ ὁ πλουσιώτατοσ Ἀθηναίων καὶ Ἰσμηνίασ ὁ Θηβαίων εὐπορώτατοσ ἐχρῶντο τούτοισ, οἷσ Σωκράτησ καὶ Ἐπαμεινώνδασ. (Plutarch, De cupiditate divitiarum, section 8 3:1)

    (플루타르코스, De cupiditate divitiarum, section 8 3:1)

  • ταπεινή μοι δοκεῖ καὶ ἄζηλοσ ἡ λέξισ καὶ οὐδὲν ἔχουσα τῆσ περιμαχήτου πόλεωσ ἄξιον, ὡσ ἐμοὶ δοκεῖ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 28 1:4)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 28 1:4)

  • πάρεστι δῆτα, καὶ μάλ’ ἄζηλοσ θέα. (Sophocles, episode14)

    (소포클레스, episode14)

유의어

  1. not subject to envy

  2. 미안한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION