헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀντιδίδωμι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀντιδίδωμι

형태분석: ἀντι (접두사) + δίδο̄ (어간) + μι (인칭어미)

  1. 갚다, 포기하다, 돌려주다
  1. to give in return, repay
  2. to give for or instead of
  3. to offer to change fortunes with

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀντιδῖδωμι

(나는) 갚는다

ἀντιδῖδως

(너는) 갚는다

ἀντιδῖδωσιν*

(그는) 갚는다

쌍수 ἀντιδίδοτον

(너희 둘은) 갚는다

ἀντιδίδοτον

(그 둘은) 갚는다

복수 ἀντιδίδομεν

(우리는) 갚는다

ἀντιδίδοτε

(너희는) 갚는다

ἀντιδιδόᾱσιν*

(그들은) 갚는다

접속법단수 ἀντιδίδω

(나는) 갚자

ἀντιδίδοις

(너는) 갚자

ἀντιδίδοι

(그는) 갚자

쌍수 ἀντιδίδωτον

(너희 둘은) 갚자

ἀντιδίδωτον

(그 둘은) 갚자

복수 ἀντιδίδωμεν

(우리는) 갚자

ἀντιδίδωτε

(너희는) 갚자

ἀντιδίδωσιν*

(그들은) 갚자

기원법단수 ἀντιδιδοῖην

(나는) 갚기를 (바라다)

ἀντιδιδοῖης

(너는) 갚기를 (바라다)

ἀντιδιδοῖη

(그는) 갚기를 (바라다)

쌍수 ἀντιδιδοῖητον

(너희 둘은) 갚기를 (바라다)

ἀντιδιδοίητην

(그 둘은) 갚기를 (바라다)

복수 ἀντιδιδοῖημεν

(우리는) 갚기를 (바라다)

ἀντιδιδοῖητε

(너희는) 갚기를 (바라다)

ἀντιδιδοῖησαν

(그들은) 갚기를 (바라다)

명령법단수 ἀντιδῖδου

(너는) 갚아라

ἀντιδιδότω

(그는) 갚아라

쌍수 ἀντιδίδοτον

(너희 둘은) 갚아라

ἀντιδιδότων

(그 둘은) 갚아라

복수 ἀντιδίδοτε

(너희는) 갚아라

ἀντιδιδόντων

(그들은) 갚아라

부정사 ἀντιδιδόναι

갚는 것

분사 남성여성중성
ἀντιδιδους

ἀντιδιδοντος

ἀντιδιδουσα

ἀντιδιδουσης

ἀντιδιδον

ἀντιδιδοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀντιδίδομαι

(나는) 갚아진다

ἀντιδίδοσαι

(너는) 갚아진다

ἀντιδίδοται

(그는) 갚아진다

쌍수 ἀντιδίδοσθον

(너희 둘은) 갚아진다

ἀντιδίδοσθον

(그 둘은) 갚아진다

복수 ἀντιδιδόμεθα

(우리는) 갚아진다

ἀντιδίδοσθε

(너희는) 갚아진다

ἀντιδίδονται

(그들은) 갚아진다

접속법단수 ἀντιδίδωμαι

(나는) 갚아지자

ἀντιδίδοι

(너는) 갚아지자

ἀντιδίδωται

(그는) 갚아지자

쌍수 ἀντιδίδωσθον

(너희 둘은) 갚아지자

ἀντιδίδωσθον

(그 둘은) 갚아지자

복수 ἀντιδιδώμεθα

(우리는) 갚아지자

ἀντιδίδωσθε

(너희는) 갚아지자

ἀντιδίδωνται

(그들은) 갚아지자

기원법단수 ἀντιδιδοῖμην

(나는) 갚아지기를 (바라다)

ἀντιδίδοιο

(너는) 갚아지기를 (바라다)

ἀντιδίδοιτο

(그는) 갚아지기를 (바라다)

쌍수 ἀντιδίδοισθον

(너희 둘은) 갚아지기를 (바라다)

ἀντιδιδοῖσθην

(그 둘은) 갚아지기를 (바라다)

복수 ἀντιδιδοῖμεθα

(우리는) 갚아지기를 (바라다)

ἀντιδίδοισθε

(너희는) 갚아지기를 (바라다)

ἀντιδίδοιντο

(그들은) 갚아지기를 (바라다)

명령법단수 ἀντιδίδοσο

(너는) 갚아져라

ἀντιδιδόσθω

(그는) 갚아져라

쌍수 ἀντιδίδοσθον

(너희 둘은) 갚아져라

ἀντιδιδόσθων

(그 둘은) 갚아져라

복수 ἀντιδίδοσθε

(너희는) 갚아져라

ἀντιδιδόσθων

(그들은) 갚아져라

부정사 ἀντιδίδοσθαι

갚아지는 것

분사 남성여성중성
ἀντιδιδομενος

ἀντιδιδομενου

ἀντιδιδομενη

ἀντιδιδομενης

ἀντιδιδομενον

ἀντιδιδομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀντεδῖδων

(나는) 갚고 있었다

ἀντεδῖδως

(너는) 갚고 있었다

ἀντεδῖδων*

(그는) 갚고 있었다

쌍수 ἀντεδίδοτον

(너희 둘은) 갚고 있었다

ἀντεδιδότην

(그 둘은) 갚고 있었다

복수 ἀντεδίδομεν

(우리는) 갚고 있었다

ἀντεδίδοτε

(너희는) 갚고 있었다

ἀντεδίδοσαν

(그들은) 갚고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀντεδιδόμην

(나는) 갚아지고 있었다

ἀντεδίδου, ἀντεδίδοσο

(너는) 갚아지고 있었다

ἀντεδίδοτο

(그는) 갚아지고 있었다

쌍수 ἀντεδίδοσθον

(너희 둘은) 갚아지고 있었다

ἀντεδιδόσθην

(그 둘은) 갚아지고 있었다

복수 ἀντεδιδόμεθα

(우리는) 갚아지고 있었다

ἀντεδίδοσθε

(너희는) 갚아지고 있었다

ἀντεδίδοντο

(그들은) 갚아지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ μὲν γὰρ δῶρα οὐ κατὰ μῆλα καὶ στεφάνουσ ἀντεδίδοτο αὐτῇ, ἀλλὰ συνοικίαι ὅλαι καὶ ἀγροὶ καὶ θεράπαιναι καὶ ἐσθῆτεσ εὐανθεῖσ καὶ χρυσὸν ὁπόσον ἐθελήσειε Καὶ τί γάρ ; (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 15:5)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 15:5)

  • ἐκείνου δὲ τί φήσομεν αἴτιον εἶναι, τοῦ πάντασ εἰδέναι ὅτι ἐγὼ ἥκιστ’ ἂν ἔχοιμι χρήματα ἀντιδιδόναι, ὅμωσ πολλοὺσ ἐπιθυμεῖν ἐμοί τι δωρεῖσθαι; (Xenophon, Works on Socrates, 18:2)

    (크세노폰, Works on Socrates, 18:2)

  • καὶ γὰρ ὁ Κῦροσ λαμβάνων παρ’ ἑκάστων ὧν ἀφθονίαν εἶχον οἱ διδόντεσ ἀντεδίδου ὧν σπανίζοντασ αὐτοὺσ αἰσθάνοιτο. (Xenophon, Cyropaedia, , chapter 6 30:2)

    (크세노폰, Cyropaedia, , chapter 6 30:2)

  • ὁ δὲ ἀντενεκάλει τῆσ προτέρασ τάξεωσ ἀφῃρῆσθαι καὶ μόνον ἔχειν αὐτὴν Καίσαρα βουλομένῳ τε νῦν ἀντιδιδόναι Λιβύην καὶ Σικελίαν ὑπὲρ ἐκείνησ. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 13 1:4)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 13 1:4)

  • τὸ δὲ τελευταῖον ἐργολαβήσασ τὸν Ἀριστοβούλου καὶ Ἀλεξάνδρου θάνατον κατήγοροσ αὐτῶν ἐπὶ τοῦ πατρὸσ γίνεται καὶ προσελθὼν ἀντιδιδόναι τὸ ζῆν ἔφασκεν Ἡρώδῃ τῶν εἰσ αὐτὸν εὐεργεσιῶν καὶ τὸ φῶσ ἀμοιβὴν τῆσ ξενίασ ἀντιπαρέχειν· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 734:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 734:1)

유의어

  1. 갚다

  2. to give for or instead of

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION