헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναίτιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναίτιος ἀναίτιη ἀναίτιον

형태분석: ἀ (접두사) + ναιτι (어간) + ος (어미)

  1. 결백한, 순수한
  2. 결백한, 순수한
  1. not being the cause, guiltless
  2. guiltless of, it is blamable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀναίτιος

결백한 (이)가

ἀναίτίᾱ

결백한 (이)가

ἀναίτιον

결백한 (것)가

속격 ἀναιτίου

결백한 (이)의

ἀναίτίᾱς

결백한 (이)의

ἀναιτίου

결백한 (것)의

여격 ἀναιτίῳ

결백한 (이)에게

ἀναίτίᾱͅ

결백한 (이)에게

ἀναιτίῳ

결백한 (것)에게

대격 ἀναίτιον

결백한 (이)를

ἀναίτίᾱν

결백한 (이)를

ἀναίτιον

결백한 (것)를

호격 ἀναίτιε

결백한 (이)야

ἀναίτίᾱ

결백한 (이)야

ἀναίτιον

결백한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀναιτίω

결백한 (이)들이

ἀναίτίᾱ

결백한 (이)들이

ἀναιτίω

결백한 (것)들이

속/여 ἀναιτίοιν

결백한 (이)들의

ἀναίτίαιν

결백한 (이)들의

ἀναιτίοιν

결백한 (것)들의

복수주격 ἀναίτιοι

결백한 (이)들이

ἀναί́τιαι

결백한 (이)들이

ἀναίτια

결백한 (것)들이

속격 ἀναιτίων

결백한 (이)들의

ἀναίτιῶν

결백한 (이)들의

ἀναιτίων

결백한 (것)들의

여격 ἀναιτίοις

결백한 (이)들에게

ἀναίτίαις

결백한 (이)들에게

ἀναιτίοις

결백한 (것)들에게

대격 ἀναιτίους

결백한 (이)들을

ἀναίτίᾱς

결백한 (이)들을

ἀναίτια

결백한 (것)들을

호격 ἀναίτιοι

결백한 (이)들아

ἀναί́τιαι

결백한 (이)들아

ἀναίτια

결백한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οὐκ ἐκχυθήσεται αἷμα ἀναίτιον ἐν τῇ γῇ, ᾗ Κύριοσ ὁ Θεόσ σου δίδωσί σοι ἐν κλήρῳ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν σοὶ αἵματι ἔνοχοσ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:10)

    (70인역 성경, 신명기 19:10)

  • οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμόσ σου ἐπ̓ αὐτῷ καὶ καθαριεῖσ τὸ αἷμα τὸ ἀναίτιον ἐξ Ἰσραήλ, καὶ εὖ σοι ἔσται. (Septuagint, Liber Deuteronomii 19:13)

    (70인역 성경, 신명기 19:13)

  • ἵλεωσ γενοῦ τῷ λαῷ σου Ἰσραήλ, οὓσ ἐλυτρώσω, Κύριε, ἵνα μὴ γένηται αἷμα ἀναίτιον ἐν τῷ λαῷ σου Ἰσραήλ. καὶ ἐξιλασθήσεται αὐτοῖσ τὸ αἷμα. (Septuagint, Liber Deuteronomii 21:8)

    (70인역 성경, 신명기 21:8)

  • σὺ δὲ ἐξαρεῖσ τὸ αἷμα. τὸ ἀναίτιον ἐξ ὑμῶν αὐτῶν, ἐὰν ποιήσῃσ τὸ καλὸν καὶ τὸ ἀρεστὸν ἔναντι Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου. (Septuagint, Liber Deuteronomii 21:9)

    (70인역 성경, 신명기 21:9)

  • ποιῆσαι κατὰ τὸν νόμον Μωυσῆ, καὶ ἀπέκτειναν αὐτούσ. καὶ ἐσώθη αἷμα ἀναίτιον ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. (Septuagint, Liber Susanna 1:62)

    (70인역 성경, Liber Susanna 1:62)

  • ἀναίτιοσ γὰρ . (Euripides, Rhesus, episode, antistrophe 14)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, antistrophe 14)

  • τάων εὐδαίμων τε καὶ ὄλβιοσ, ὃσ τάδε πάντα εἰδὼσ ἐργάζηται ἀναίτιοσ ἀθανάτοισιν, ὄρνιθασ κρίνων καὶ ὑπερβασίασ ἀλεείνων. (Hesiod, Works and Days, Book WD 102:4)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 102:4)

  • ὅ τι δ’ ἂν οὖν ὁ λόγοσ αὐτὸσ ἐπιὼν ἐξευρίσκῃ, τούτου τὴν αἰτίαν μάλιστα μὲν οἱ ποιοῦντεσ αὐτοί, ἔπειτα δὲ οἱ ὑπομένοντεσ αὐτὰ δίκαιοι ἔχειν ἐγὼ δὲ ἀναίτιοσ, εἰ μὴ ἀληθείασ καὶ παρρησίασ ἐπιτίμιὸν τί ἐστιν. (Lucian, De mercede, (no name) 4:3)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 4:3)

  • ὅ τι δ’ ἂν πράττῃσ, μέμνησο τοῦ σοφοῦ λέγοντοσ ὡσ θεὸσ ἀναίτιοσ, αἰτία δὲ ἑλομένου. (Lucian, De mercede, (no name) 42:13)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 42:13)

  • Ὁπόσα ἂν ἀποσκώψῃσ με, τὸν σεαυτοῦ υἱόν, ὦ πάτερ, ἐπονείδιστον ἀποφαίνεισ, μᾶλλον δὲ σεαυτόν, ὃσ τοιαῦτα γεννᾷσ καὶ παιδοποιεῖσ, ἐγὼ δὲ ἀναίτιοσ. (Lucian, Dialogi deorum, 2:10)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 2:10)

유의어

  1. 결백한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION