헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγαπήνωρ

형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγαπήνωρ

  1. 남자다운, 남성스러운, 남성의
  1. loving manliness, manly

예문

  • Ὀδυσσεὺσ Λαέρτου, Διομήδησ Τυδέωσ, Ἀντίλοχοσ Νέστοροσ, Ἀγαπήνωρ Ἀγκαίου, Σθένελοσ Καπανέωσ, Ἀμφίμαχοσ Κτεάτου, Θάλπιοσ Εὐρύτου, Μέγησ Φυλέωσ, Ἀμφίλοχοσ Ἀμφιαράου, Μενεσθεὺσ Πετεώ, Σχεδίοσ <καὶ> Ἐπίστροφοσ <Ἰφίτου>, Πολύξενοσ Ἀγασθένουσ, Πηνέλεωσ <Ἱππαλκίμου>, Λήιτοσ <Ἀλέκτοροσ>, Αἰάσ Οἰλέωσ, Ἀσκάλαφοσ καὶ Ιἄλμενοσ Ἄρεοσ, Ἐλεφήνωρ Χαλκώδοντοσ, Εὔμηλοσ Ἀδμήτου, Πολυποίτησ Πειρίθου, Λεοντεὺσ Κορώνου, Ποδαλείριοσ καὶ Μαχάων Ἀσκληπιοῦ, Φιλοκτήτησ Ποίαντοσ, Εὐρύπυλοσ Εὐαίμονοσ, Πρωτεσίλαοσ Ιφίκλου, Μενέλαοσ Ἀτρέωσ, Αἰάσ καὶ Τεῦκροσ Τελαμῶνοσ, Πάτροκλοσ Μενοιτίου. (Apollodorus, Library and Epitome, book 3, chapter 10 9:3)

    (아폴로도로스, Library and Epitome, book 3, chapter 10 9:3)

  • Ἀρκάδων Ἀγαπήνωρ ναῦσ ζ. (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 3 17:8)

    (아폴로도로스, Library and Epitome, book E, chapter 3 17:8)

  • τῶν δὲ ναυαγησάντων περὶ τὸν Καφηρέα ἄλλοσ ἀλλαχῆ φέρεται, Γουνεὺσ μὲν εἰσ Λιβύην, Ἄντιφοσ δὲ ὁ Θεσσαλοῦ εἰσ Πελασγοὺσ καὶ <τὴν> χώραν κατασχὼν Θεσσαλίαν ἐκάλεσεν, ὁ δὲ Φιλοκτήτησ πρὸσ Ἰταλίαν εἰσ Καμπανούσ,Φείδιπποσ μετὰ τῶν Κῴων ἐν Ἄνδρῳ κατῴκησεν, Ἀγαπήνωρ ἐν Κύπρῳ, καὶ ἄλλοσ ἀλλαχοῦ. (Apollodorus, Library and Epitome, book E, chapter 6 24:1)

    (아폴로도로스, Library and Epitome, book E, chapter 6 24:1)

  • οἳ δ’ ἔχον Ἀρκαδίην ὑπὸ Κυλλήνησ ὄροσ αἰπὺ Αἰπύτιον παρὰ τύμβον ἵν’ ἀνέρεσ ἀγχιμαχηταί, οἳ Φενεόν τ’ ἐνέμοντο καὶ Ὀρχομενὸν πολύμηλον Ῥίπην τε Στρατίην τε καὶ ἠνεμόεσσαν Ἐνίσπην καὶ Τεγέην εἶχον καὶ Μαντινέην ἐρατεινὴν Στύμφηλόν τ’ εἶχον καὶ Παρρασίην ἐνέμοντο, τῶν ἦρχ’ Ἀγκαίοιο πάϊσ κρείων Ἀγαπήνωρ ἑξήκοντα νεῶν· (Homer, Iliad, Book 2 56:1)

    (호메로스, 일리아스, Book 2 56:1)

  • Νεστορέασ μὲν ἔπειθ’ ἵππουσ θεράποντε κομείτην ἴφθιμοι Σθένελόσ τε καὶ Εὐρυμέδων ἀγαπήνωρ. (Homer, Iliad, Book 8 14:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 8 14:2)

유의어

  1. 남자다운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION