고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: ψάλλω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ψάλλω (나는) 보낸다 |
ψάλλεις (너는) 보낸다 |
ψάλλει (그는) 보낸다 |
쌍수 | ψάλλετον (너희 둘은) 보낸다 |
ψάλλετον (그 둘은) 보낸다 |
||
복수 | ψάλλομεν (우리는) 보낸다 |
ψάλλετε (너희는) 보낸다 |
ψάλλουσιν* (그들은) 보낸다 |
|
접속법 | 단수 | ψάλλω (나는) 보내자 |
ψάλλῃς (너는) 보내자 |
ψάλλῃ (그는) 보내자 |
쌍수 | ψάλλητον (너희 둘은) 보내자 |
ψάλλητον (그 둘은) 보내자 |
||
복수 | ψάλλωμεν (우리는) 보내자 |
ψάλλητε (너희는) 보내자 |
ψάλλωσιν* (그들은) 보내자 |
|
기원법 | 단수 | ψάλλοιμι (나는) 보내기를 (바라다) |
ψάλλοις (너는) 보내기를 (바라다) |
ψάλλοι (그는) 보내기를 (바라다) |
쌍수 | ψάλλοιτον (너희 둘은) 보내기를 (바라다) |
ψαλλοίτην (그 둘은) 보내기를 (바라다) |
||
복수 | ψάλλοιμεν (우리는) 보내기를 (바라다) |
ψάλλοιτε (너희는) 보내기를 (바라다) |
ψάλλοιεν (그들은) 보내기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ψάλλε (너는) 보내어라 |
ψαλλέτω (그는) 보내어라 |
|
쌍수 | ψάλλετον (너희 둘은) 보내어라 |
ψαλλέτων (그 둘은) 보내어라 |
||
복수 | ψάλλετε (너희는) 보내어라 |
ψαλλόντων, ψαλλέτωσαν (그들은) 보내어라 |
||
부정사 | ψάλλειν 보내는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ψαλλων ψαλλοντος | ψαλλουσα ψαλλουσης | ψαλλον ψαλλοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ψάλλομαι (나는) 보내여진다 |
ψάλλει, ψάλλῃ (너는) 보내여진다 |
ψάλλεται (그는) 보내여진다 |
쌍수 | ψάλλεσθον (너희 둘은) 보내여진다 |
ψάλλεσθον (그 둘은) 보내여진다 |
||
복수 | ψαλλόμεθα (우리는) 보내여진다 |
ψάλλεσθε (너희는) 보내여진다 |
ψάλλονται (그들은) 보내여진다 |
|
접속법 | 단수 | ψάλλωμαι (나는) 보내여지자 |
ψάλλῃ (너는) 보내여지자 |
ψάλληται (그는) 보내여지자 |
쌍수 | ψάλλησθον (너희 둘은) 보내여지자 |
ψάλλησθον (그 둘은) 보내여지자 |
||
복수 | ψαλλώμεθα (우리는) 보내여지자 |
ψάλλησθε (너희는) 보내여지자 |
ψάλλωνται (그들은) 보내여지자 |
|
기원법 | 단수 | ψαλλοίμην (나는) 보내여지기를 (바라다) |
ψάλλοιο (너는) 보내여지기를 (바라다) |
ψάλλοιτο (그는) 보내여지기를 (바라다) |
쌍수 | ψάλλοισθον (너희 둘은) 보내여지기를 (바라다) |
ψαλλοίσθην (그 둘은) 보내여지기를 (바라다) |
||
복수 | ψαλλοίμεθα (우리는) 보내여지기를 (바라다) |
ψάλλοισθε (너희는) 보내여지기를 (바라다) |
ψάλλοιντο (그들은) 보내여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ψάλλου (너는) 보내여져라 |
ψαλλέσθω (그는) 보내여져라 |
|
쌍수 | ψάλλεσθον (너희 둘은) 보내여져라 |
ψαλλέσθων (그 둘은) 보내여져라 |
||
복수 | ψάλλεσθε (너희는) 보내여져라 |
ψαλλέσθων, ψαλλέσθωσαν (그들은) 보내여져라 |
||
부정사 | ψάλλεσθαι 보내여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ψαλλομενος ψαλλομενου | ψαλλομενη ψαλλομενης | ψαλλομενον ψαλλομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓ψαλλον (나는) 보내고 있었다 |
έ̓ψαλλες (너는) 보내고 있었다 |
έ̓ψαλλεν* (그는) 보내고 있었다 |
쌍수 | ἐψάλλετον (너희 둘은) 보내고 있었다 |
ἐψαλλέτην (그 둘은) 보내고 있었다 |
||
복수 | ἐψάλλομεν (우리는) 보내고 있었다 |
ἐψάλλετε (너희는) 보내고 있었다 |
έ̓ψαλλον (그들은) 보내고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐψαλλόμην (나는) 보내여지고 있었다 |
ἐψάλλου (너는) 보내여지고 있었다 |
ἐψάλλετο (그는) 보내여지고 있었다 |
쌍수 | ἐψάλλεσθον (너희 둘은) 보내여지고 있었다 |
ἐψαλλέσθην (그 둘은) 보내여지고 있었다 |
||
복수 | ἐψαλλόμεθα (우리는) 보내여지고 있었다 |
ἐψάλλεσθε (너희는) 보내여지고 있었다 |
ἐψάλλοντο (그들은) 보내여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 사무엘기 상권 16:16)
(70인역 성경, 시편 91:2)
(루키아노스, De parasito sive artem esse parasiticam, (no name) 17:2)
(플루타르코스, An virtus doceri possit, section 1 1:3)
(플루타르코스, An virtus doceri possit, section 1 3:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기