- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὠδίς?

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: ōdis 고전 발음: [오:디] 신약 발음: [오디]

기본형: ὠδίς ὠδῖνος

형태분석: ὠδιν (어간) + ς (어미)

어원: mostly in pl.

  1. 탄생, 출생, 고통, 고민, 출산, 고문
  2. 탄생, 출생, 자식, 아이
  3. 고통, 고민, 고문, 짧음
  1. the pangs or throes of labour, travail-pains, birth, travail-pain, anguish
  2. the fruit of travail or labour, a birth, child
  3. any travail, anguish, pangs

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ὠδίς

탄생이

ὠδίνε

탄생들이

ὠδίνες

탄생들이

속격 ὠδίνος

탄생의

ὠδίνοιν

탄생들의

ὠδίνων

탄생들의

여격 ὠδίνι

탄생에게

ὠδίνοιν

탄생들에게

ὠδῖσι(ν)

탄생들에게

대격 ὠδίνα

탄생을

ὠδίνε

탄생들을

ὠδίνας

탄생들을

호격 ὠδίς

탄생아

ὠδίνε

탄생들아

ὠδίνες

탄생들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὕτω δὲ παραγαγὼν ἄχρι τοῦ τόκου τὴν ἄνθρωπον, ὡς ᾔσθετο τίκτουσαν, εἰσέπεμψε παρέδρους ταῖς ὠδῖσιν αὐτῆς καὶ φύλακας, οἷς ἦν προστεταγμένον, ἐὰν μὲν θῆλυ τεχθῇ, παραδοῦναι ταῖς γυναιξίν, ἐὰν δὲ ἄρρεν, κομίσαι πρὸς ἑαυτὸν ὅ τι ἂν τύχῃ πράττων. (Plutarch, Lycurgus, chapter 3 3:1)

    (플루타르코스, Lycurgus, chapter 3 3:1)

  • τέκε οἷ καὶ Ζηνὶ μιγεῖσα δαΐφρων ἐν μόναις ὠδῖσιν Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον σθένος υἱῶν. (Pindar, Odes, pythian odes, pythian 9 25:1)

    (핀다르, Odes, pythian odes, pythian 9 25:1)

  • ἢ ὅτι πέντε δεῖσθαι θεῶν τοὺς γαμοῦντας οἰόνται, Διὸς τελείου καὶ Ἥρας τελείας καὶ Ἀφροδίτης καὶ Πειθοῦς, ἐπὶ πᾶσι δ Ἀρτέμιδος, ἣν ταῖς λοχείαις καὶ ταῖς ὠδῖσιν αἱ γυναῖκες ἐπικαλοῦνται· (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 2 2:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 2 2:2)

  • ὠδῖσιν αἱ γυναῖκες ἐπικαλοῦνται · (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 2 5:3)

    (플루타르코스, Quaestiones Romanae, section 2 5:3)

  • ἡ πυρὶ πάντα τεκοῦσα Φιλαίνιον, ἡ βαρυπενθὴς μήτηρ, ἡ τέκνων τρισσὸν ἰδοῦσα τάφον, ἀλλοτρίαις ὠδῖσιν ἐφώρμισα: (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 2541)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 2541)

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION