ὑστερέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑστερέω
Structure:
ὑστερέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to be behind or later, come late
- to come later than, come too late for, came, after, had come too late, to fail to assist
- to come after, to come too late
- to come short of, be inferior to
- to come short of, fail to obtain
- to be in want
- to fail, be wanting
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀνήρ, ᾧ δώσει αὐτῷ ὁ Θεὸσ πλοῦτον καὶ ὑπάρχοντα καὶ δόξαν, καὶ οὐκ ἔστιν ὑστερῶν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀπὸ πάντων, ὧν ἐπιθυμήσει, καὶ οὐκ ἐξουσιάσει αὐτῷ ὁ Θεὸσ τοῦ φαγεῖν ἀπ̓ αὐτοῦ, ὅτι ἀνὴρ ξένοσ φάγεται αὐτόν. τοῦτο ματαιότησ καὶ ἀρρωστία πονηρά ἐστι. (Septuagint, Liber Ecclesiastes 6:2)
- ἔστι νωθρὸσ καὶ προσδεόμενοσ ἀντιλήψεωσ, ὑστερῶν ἰσχύϊ καὶ πτωχείᾳ περισσεύει. καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπέβλεψαν αὐτῷ εἰσ ἀγαθά, καὶ ἀνώρθωσεν αὐτὸν ἐκ ταπεινώσεωσ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Sirach 11:12)
- Ἐπὶ δυσὶ λελύπηται ἡ καρδία μου, καὶ ἐπὶ τῷ τρίτῳ θυμόσ μοι ἐπῆλθεν. ἀνὴρ πολεμιστὴσ ὑστερῶν δἰ ἔνδειαν, καὶ ἄνδρεσ συνετοὶ ἐὰν σκυβαλισθῶσιν, ἐπανάγων ἀπὸ δικαιοσύνησ ἐπὶ ἁμαρτίαν. ὁ Κύριοσ ἑτοιμάσει εἰσ ρομφαίαν αὐτόν. (Septuagint, Liber Sirach 26:28)
- ὅθεν πρὸσ ἀνδρῶν ὑστέρων κεκλήσεται Δούρειοσ Ἵπποσ, κρυπτὸν ἀμπισχὼν δόρυ. (Euripides, The Trojan Women, episode 1:5)
- εἰ δὲ μὴ θεὸσ ἔστρεψε τἄνω περιβαλὼν κάτω χθονόσ, ἀφανεῖσ ἂν ὄντεσ οὐκ ἂν ὑμνήθημεν ἂν μούσαισ ἀοιδὰσ δόντεσ ὑστέρων βροτῶν. (Euripides, The Trojan Women, episode, iambic2)
Synonyms
-
to be behind or later
-
to come later than
- ὑστερίζω (to come after, come later or too late)
-
to come after
-
to come short of
-
to come short of
-
to be in want
- ἐπιδέω (to be in want of)
- ἀπολείπω (to be wanting of or in, wanting, of)
- χρηίσκομαι (to be much in want of)
- λιπανδρέω (to be in want of men, want of men)
- προσελλείπω (to be still wanting)
- ἐπιλείπω (to fail, be wanting)
- ἀπορέω (to be in want, be poor)
- ἐθέλω ( I want, wish)
- σπανίζω (to lack or be in want of, to be in want)
- ἐπιδέω (to want or lack of, lacking)
- ἐνδέω (to be in want of, do we lack)
- ἐλλείπω (to be wanting or lacking to)
- ἀπορέω (to be at a loss for, in want of)
- ἀναισθητέω (to want perception)
-
to fail
- ἐπιλείπω (to fail, be wanting)
- ἀπαυδάω (to be wanting towards, fail)
- ἐλλείπω (to be left wanting, to fail)
- ἐκλείπω (I fail, am wanting, am inferior)
- δεύω (to miss, want, he missed)
- χατίζω (to lack, be without, to fail)
- ἐκλείπω (I fail )
- ἐλλείπω (he fails)
- ἐπιλείπω (to fail, failed)
- ὑπολείπω (to fail)
- ἐπιδέω (to be in want of)
- ἀπολείπω (to be wanting of or in, wanting, of)