ὑπερτείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπερτείνω
ὑπερτενῶ
Structure:
ὑπερ
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over, to stretch, over, for protection, to stretch, over
- to strain to the uttermost
- to stretch or jut out over, to outflank
- to exceed the measure or number of, to exceed
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἱρ́ξει γάρ νιν ἐπτοημένασ δεινοῖσ δράκουσιν ὥστε μὴ ψαύειν σέθεν, γοργῶφ’ ὑπερτείνουσα σῷ κάρᾳ κύκλον. (Euripides, episode, anapests 2:5)
- ἡ δ’ ὑπὲρ τὸ νότιον μέροσ ὑπερτείνουσα, καθ’ ἣν τὸ νίτρον φύεσθαι συμβέβηκεν, ἄσποροσ οὖσα καὶ σπανίζουσα ναματιαίων ὑδάτων, τὴν πρόσοψιν ἔχει πελάγει παρεμφερῆ· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 50 1:3)
Synonyms
-
to stretch or lay over
-
to strain to the uttermost
-
to stretch or jut out over
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)