Ancient Greek-English Dictionary Language

ὕπειμι

-μι athematic Verb; Transliteration:

Principal Part: ὕπειμι

Structure: ὑπ (Prefix) + έ̓ς (Stem) + τον (Ending)

Etym.: ei)mi/ sum

Sense

  1. to be under, under, were, to be under the yoke, to be yoked in
  2. to be or lie underneath
  3. to be laid down, being granted
  4. to remain concealed, lurk
  5. to be left remaining, remain, be at command
  6. to be subjected or subject

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ὥσπερ γὰρ οἱ τοῦ Φρυγίου αὐλοῦ ἀκούοντεσ οὐ πάντεσ μαίνονται, ἀλλ’ ὁπόσοι αὐτῶν τῇ Ῥέᾳ λαμβάνονται, οὗτοι δὲ πρὸσ τὸ μέλοσ ὑπομιμνήσκονται τοῦ πάθουσ, οὕτω δὴ καὶ φιλοσόφων ἀκούοντεσ οὐ πάντεσ ἔνθεοι καὶ τραυματίαι ἀπίασιν, ἀλλ’ οἷσ ὑπῆν τι ἐν τῇ φύσει φιλοσοφίασ συγγενέσ. (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 37:7)
  • ταύτησ δὴ τοιαύτησ γενομένησ ἐν τῷ τότε χρόνῳ τῆσ μεταπέμψεωσ, τῶν μὲν ἐκ Σικελίασ τε καὶ Ἰταλίασ ἑλκόντων, τῶν δὲ Ἀθήνηθεν ἀτεχνῶσ μετὰ δεήσεωσ οἱο͂ν ἐξωθούντων με, καὶ πάλιν ὁ λόγοσ ἧκεν ὁ αὐτόσ, τὸ μὴ δεῖν προδοῦναι Δίωνα μηδὲ τοὺσ ἐν Τάραντι ξένουσ τε καὶ ἑταίρουσ, αὐτῷ δέ μοι ὑπῆν ὡσ οὐδὲν θαυμαστὸν νέον ἄνθρωπον παρακούοντα ἀξίων λόγου πραγμάτων, εὐμαθῆ, πρὸσ ἔρωτα ἐλθεῖν τοῦ βελτίστου βίου· (Plato, Epistles, Letter 7 105:2)
  • ὑπῆν μὲν οὖν τισ, ὡσ ἐοίκεν, αὐτῷ καὶ ἰδία πρὸσ τοὺσ Μεγαρεῖσ ἀπέχθεια· (Plutarch, , chapter 30 2:1)
  • ὅσον μὲν οὖν χρόνον τοῖσ πολλοῖσ ἐλπίδοσ τι ὑπῆν ὡσ τοῦ θεοῦ σφίσιν ἐπικουρήσοντοσ, ἅπαντεσ ἐπί τε θυσίασ καὶ καθαρμοὺσ ἐτράποντο· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 53 7:3)
  • κρηπὶσ δ’ ὑπῆν λιθίνη τὸ ὕψοσ εἴκοσι ποδῶν. (Xenophon, Anabasis, , chapter 4 8:6)

Synonyms

  1. to be under

  2. to be or lie underneath

  3. to be left remaining

  4. to be subjected or subject

Derived

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION