ὑφοράω
α-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑφοράω
ὑπόψομαι
ὑπεῖδον
Structure:
ὑπ
(Prefix)
+
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὁ δὲ Ἀντίοχοσ οἰόμενοσ καταφρονεῖσθαι καὶ τὴν ὀνειδίζουσαν ὑφορώμενοσ φωνήν, ἔτι τοῦ νεωτέρου περιόντοσ, οὐ μόνον διὰ λόγων ἐποιεῖτο τὴν παράκλησιν, ἀλλὰ καὶ δἰ ὅρκων ἐπίστου ἅμα πλουτιεῖν καὶ μακαριστὸν ποιήσειν μεταθέμενον ἀπὸ τῶν πατρίων νόμων καὶ φίλον ἕξειν καὶ χρείασ ἐμπιστεύσειν. (Septuagint, Liber Maccabees II 7:24)
- οὐ γὰρ ἐλπίδασ οὐδὲ ῥᾳστώνην ἐχούσησ ἐξέστη τῷ ἐχθρῷ φιλοτιμίασ καὶ ἀρχῆσ, ἀλλὰ κίνδυνον ὑφορώμενοσ ἐν τῇ στρατηγίᾳ μέγαν ἠγάπησε, τὸ καθ’ αὑτὸν ἐν ἀσφαλεῖ θέμενοσ, προέσθαι τὸ κοινόν· (Plutarch, Comparison of Nicias and Crassus, chapter 3 2:2)
- ὠτακουστὰσ μὲν οὖν πρῶτοσ ἔσχεν ὁ νόθοσ Δαρεῖοσ ἀπιστῶν ἑαυτῷ καὶ πάντασ ὑφορώμενοσ καὶ δεδοικώσ, τοὺσ δὲ προσαγωγίδασ οἱ Διονύσιοι τοῖσ Συρακοσίοισ κατέμιξαν ὅθεν ἐν τῇ μεταβολῇ τῶν πραγμάτων τούτουσ πρώτουσ οἱ Συρακόσιοι συλλαμβάνοντεσ ἀπετυμπάνιζον. (Plutarch, De curiositate, section 162)
- ὠτακουστὰσ μὲν οὖν πρῶτοσ ἔσχεν ὁ νέοσ Δαρεῖοσ ἀπιστῶν ἑαυτῷ καὶ πάντασ ὑφορώμενοσ καὶ δεδοικώσ· (Plutarch, De curiositate, section 15 6:2)
- νῦν δ’ ἐξείργομαι, σπεύδων ἐπὶ τὰ προκείμενα καὶ ἅμα δόξαν ὑφορώμενοσ ἀκαιρίασ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 423)
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- διοράω (to see through, see clearly)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- ἐφοράω (to oversee, observe, survey)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- ὁράω (I see, look, I behold)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)