헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σύνθηρος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύνθηρος σύνθηρον

형태분석: συνθηρ (어간) + ος (어미)

어원: qh/ra

  1. hunting with, hunting in company
  2. joining in quest of

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύνθηρος

(이)가

σύνθηρον

(것)가

속격 συνθήρου

(이)의

συνθήρου

(것)의

여격 συνθήρῳ

(이)에게

συνθήρῳ

(것)에게

대격 σύνθηρον

(이)를

σύνθηρον

(것)를

호격 σύνθηρε

(이)야

σύνθηρον

(것)야

쌍수주/대/호 συνθήρω

(이)들이

συνθήρω

(것)들이

속/여 συνθήροιν

(이)들의

συνθήροιν

(것)들의

복수주격 σύνθηροι

(이)들이

σύνθηρα

(것)들이

속격 συνθήρων

(이)들의

συνθήρων

(것)들의

여격 συνθήροις

(이)들에게

συνθήροις

(것)들에게

대격 συνθήρους

(이)들을

σύνθηρα

(것)들을

호격 σύνθηροι

(이)들아

σύνθηρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τὰ ἄλλα δὲ πραοτάτη τέ ἐστιν ἑ̓́τι γάρ μοι ἦν, ὁπότε ταῦτα ἔγραφον̓ καὶ φιλανθρωποτάτη, καὶ οὔπω πρόσθεν ἄλλη κύων ὡσ αὐτὴ οὔτε ἐμὲ ἐπόθησεν οὔτε τὸν ἑταῖρον τὸν ἐμὸν καὶ σύνθηρον τὸν Μέγιλλον. (Arrian, Cynegeticus, chapter 5 2:1)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 5 2:1)

  • ἐὰν δέ μοι ἔτι ἐξουσίαν δῷσ λέγειν περὶ σοῦ ὅτι ἐπιμελήσ τε τῶν φίλων εἶ καὶ οὐδενὶ οὕτω χαίρεισ ὡσ φίλοισ ἀγαθοῖσ, καὶ ἐπί τε τοῖσ καλοῖσ ἔργοισ τῶν φίλων ἀγάλλῃ οὐχ ἧττον ἢ ἐπὶ τοῖσ ἑαυτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖσ ἀγαθοῖσ τῶν φίλων χαίρεισ οὐδὲν ἧττον ἢ ἐπὶ τοῖσ ἑαυτοῦ, ὅπωσ τε ταῦτα γίγνηται τοῖσ φίλοισ οὐκ ἀποκάμνεισ μηχανώμενοσ, καὶ ὅτι ἔγνωκασ ἀνδρὸσ ἀρετὴν εἶναι νικᾶν τοὺσ μὲν φίλουσ εὖ ποιοῦντα, τοὺσ δ’ ἐχθροὺσ κακῶσ, πάνυ ἂν οἶμαί σοι ἐπιτήδειον εἶναί με σύνθηρον τῶν ἀγαθῶν φίλων. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 6 36:2)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 6 36:2)

유의어

  1. hunting with

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION