헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συνεχής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συνεχής συνεχές

형태분석: συνεχη (어간) + ς (어미)

어원: sune/xw

  1. 끊임없은, 연속적인, 연속된, 끊임없는, 근접한
  2. 끊임없은, 연속된, 끊임없는
  3. 검질긴, 불변의, 일정한
  4. 흥분된, 선동된
  1. holding together
  2. continuous, contiguous, continuous with or contiguous to, in a line with
  3. continuous, unintermitting
  4. constant, persevering
  5. continually
  6. continuously
  7. unceasing

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 συνεχής

(이)가

σύνεχες

(것)가

속격 συνεχούς

(이)의

συνέχους

(것)의

여격 συνεχεί

(이)에게

συνέχει

(것)에게

대격 συνεχή

(이)를

σύνεχες

(것)를

호격 συνεχές

(이)야

σύνεχες

(것)야

쌍수주/대/호 συνεχεί

(이)들이

συνέχει

(것)들이

속/여 συνεχοίν

(이)들의

συνέχοιν

(것)들의

복수주격 συνεχείς

(이)들이

συνέχη

(것)들이

속격 συνεχών

(이)들의

συνέχων

(것)들의

여격 συνεχέσιν*

(이)들에게

συνέχεσιν*

(것)들에게

대격 συνεχείς

(이)들을

συνέχη

(것)들을

호격 συνεχείς

(이)들아

συνέχη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπὰν δὲ σημήνῃ τῇ σάλπιγγι, οἱ ἡμίσεεσ αὖ ἐπελαύνουσιν, ὡσ πλεῖστα καὶ συνεχέστατα ἀκόντια ἐξακοντίζοντεσ, πρῶτοσ ὁ πρῶτοσ κατ̓ ἀρετήν, καὶ ἐπὶ τούτῳ ὁ δεύτεροσ, καὶ οἱ ἐφεξῆσ ὡσαύτωσ. (Arrian, chapter 36 4:2)

    (아리아노스, chapter 36 4:2)

  • τὸ δὲ κάλλοσ τοῦ δρωμένου ἐν τῷδε ἐστίν, ὅστισ ὅτι πλεῖστα καὶ συνεχέστατα ἀκόντια, ὀρθῷ ἐπελαύνων τῷ ἵππῳ, ἐσ τοὺσ δύο τοὺσ προβεβλημένουσ πρὸ τοῦ [ἀριστεροῦ] κέρωσ τῆσ χελώνησ κατὰ αὐτῶν τῶν ὅπλων ὡσ μάλιστα τύχοι ἀκοντίσασ. (Arrian, chapter 36 5:1)

    (아리아노스, chapter 36 5:1)

  • οὗτοι καθιστᾶσι μὲν τοὺσ ἵππουσ, ἐν δεξιᾷ ἔχοντεσ ἄκρον τὸ βῆμα, ἐκεῖθεν δὲ ἀτρέμα προϊόντοσ τοῦ ἵππου ἔστε ἐπὶ τὴν ὀφρῦν τοῦ ἐσκαμμένου χωρίου, χρὴ ὡσ πλεῖστα καὶ ὡσ συνεχέστατα καὶ ὡσ ἐπὶ μήκιστόν τε καὶ ἅμα κραδαινόμενα ἐσ τὸ ἀνώμαλον μεθιέναι τὰ ἀκόντια. (Arrian, chapter 40 12:1)

    (아리아노스, chapter 40 12:1)

  • τούτων δ’ αὐτῶν αἱ τιμιώταται μονιμώτεραι διὰ τὸ μάλιστα καὶ συνεχέστατα καταζῆν ἐν αὐταῖσ τοὺσ μακαρίουσ· (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 1 110:1)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 1 110:1)

  • ἐπεὶ δὲ φανερὸσ ἦν ὁ Εὐθύδημοσ ἤδη μὲν οἷσ ὁ Σωκράτησ λέγοι προσέχων, ἔτι δὲ φυλαττόμενοσ αὐτόσ τι φθέγγεσθαι καὶ νομίζων τῇ σιωπῇ σωφροσύνησ δόξαν περιβάλλεσθαι, τότε ὁ Σωκράτησ βουλόμενοσ αὐτὸν παῦσαι τούτου, θαυμαστὸν γάρ, ἔφη, τί ποτε οἱ βουλόμενοι κιθαρίζειν ἢ αὐλεῖν ἢ ἱππεύειν ἢ ἄλλο τι τῶν τοιούτων ἱκανοὶ γενέσθαι πειρῶνται ὡσ συνεχέστατα ποιεῖν ὅ τι ἂν βούλωνται δυνατοὶ γενέσθαι, καὶ οὐ καθ’ ἑαυτούσ, ἀλλὰ παρὰ τοῖσ ἀρίστοισ δοκοῦσιν εἶναι, πάντα ποιοῦντεσ καὶ ὑπομένοντεσ ἕνεκα τοῦ μηδὲν ἄνευ τῆσ ἐκείνων γνώμησ ποιεῖν, ὡσ οὐκ ἂν ἄλλωσ ἀξιόλογοι γενόμενοι· (Xenophon, Memorabilia, , chapter 2 7:1)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 2 7:1)

유의어

  1. holding together

  2. 끊임없은

  3. continually

  4. continuously

  5. 흥분된

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION