헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συνεχής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συνεχής συνεχές

형태분석: συνεχη (어간) + ς (어미)

어원: sune/xw

  1. 끊임없은, 연속적인, 연속된, 끊임없는, 근접한
  2. 끊임없은, 연속된, 끊임없는
  3. 검질긴, 불변의, 일정한
  4. 흥분된, 선동된
  1. holding together
  2. continuous, contiguous, continuous with or contiguous to, in a line with
  3. continuous, unintermitting
  4. constant, persevering
  5. continually
  6. continuously
  7. unceasing

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 συνεχής

(이)가

σύνεχες

(것)가

속격 συνεχούς

(이)의

συνέχους

(것)의

여격 συνεχεί

(이)에게

συνέχει

(것)에게

대격 συνεχή

(이)를

σύνεχες

(것)를

호격 συνεχές

(이)야

σύνεχες

(것)야

쌍수주/대/호 συνεχεί

(이)들이

συνέχει

(것)들이

속/여 συνεχοίν

(이)들의

συνέχοιν

(것)들의

복수주격 συνεχείς

(이)들이

συνέχη

(것)들이

속격 συνεχών

(이)들의

συνέχων

(것)들의

여격 συνεχέσιν*

(이)들에게

συνέχεσιν*

(것)들에게

대격 συνεχείς

(이)들을

συνέχη

(것)들을

호격 συνεχείς

(이)들아

συνέχη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ μήτε συνδέσμοισ χρῆσθαι πολλοῖσ μήτ’ ἄρθροισ συνεχέσιν ἀλλ’ ἔστιν ὅτε καὶ τῶν ἀναγκαίων ἐλάττοσιν, τὸ μὴ χρονίζειν ἐπὶ τῶν αὐτῶν πτώσεων τὸν λόγον ἀλλὰ θαμινὰ μεταπίπτειν, τὸ τῆσ ἀκολουθίασ τῶν προεξενεχθέντων ὑπεροπτικῶσ ἔχειν τὴν φράσιν μηδὲ κατ’ ἄλληλα, τὸ περιττῶσ καὶ ἰδίωσ καὶ μὴ κατὰ τὴν ὑπόληψιν ἢ βούλησιν τῶν πολλῶν συζεύγνυσθαι τὰ μόρια. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 39 2:2)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 39 2:2)

  • ἐδόκουν γὰρ ταῖσ συνεχέσιν ἐπ’ αὐτοὺσ τοῦ Ἀγησιλάου στρατείαισ μάχιμοι γεγονέναι. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 62)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 62)

  • διὸ καὶ Ἀγησιλάου ἔγκλημα οὐ βραχὺ ἔδοξεν εἶναι, ταῖσ εἰσ τὴν Βοιωτίαν συνεχέσιν εἰσβολαῖσ καὶ στρατείαισ τοὺσ Θηβαίουσ ἀντιπάλουσ Λακεδαιμονίοισ κατασκευάσαντοσ. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 112)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 112)

  • ἐδόκουν γὰρ ταῖσ συνεχέσιν ἐπ’ αὐτοὺσ τοῦ Ἀγησιλάου στρατείαισ μάχιμοι γεγονέναι. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 6 1:1)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 6 1:1)

  • ἔδοξεν εἶναι, ταῖσ εἰσ τὴν Βοιωτίαν συνεχέσιν εἰσβολαῖσ καὶ στρατείαισ τοὺσ Θηβαίουσ ἀντιπάλουσ Λακεδαιμονίοισ κατασκευάσαντοσ. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 11 2:1)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 11 2:1)

유의어

  1. holding together

  2. 끊임없은

  3. continually

  4. continuously

  5. 흥분된

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION