σκῦλον
Second declension Noun; Neuter
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
σκῦλον
σκῦλου
Structure:
σκυλ
(Stem)
+
ον
(Ending)
Sense
- the arms stript off a slain enemy, spoils, arms taken as spoil, booty, spoil, prey
Declension
Second declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- λάβε τὸ κεφάλαιον τῶν σκύλων τῆσ αἰχμαλωσίασ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕωσ κτήνουσ, σὺ καὶ Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺσ καὶ οἱ ἄρχοντεσ τῶν πατριῶν τῆσ συναγωγῆσ, (Septuagint, Liber Numeri 31:26)
- πλὴν τῶν κτηνῶν καὶ τῶν σκύλων τῶν ἐν τῇ πόλει, πάντα ἃ ἐπρονόμευσαν ἑαυτοῖσ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ κατὰ πρόσταγμα Κυρίου, ὃν τρόπον συνέταξε Κύριοσ τῷ Ἰησοῖ. (Septuagint, Liber Iosue 8:25)
- καὶ εἶπε πρὸσ αὐτοὺσ Γεδεών. αἰτήσομαι παῤ ὑμῶν αἴτημα καὶ δότε μοι ἀνὴρ ἐνώτιον ἐκ σκύλων αὐτοῦ. ὅτι ἐνώτια χρυσᾶ αὐτοῖσ, ὅτι ἦσαν Ἰσμαηλῖται. (Septuagint, Liber Iudicum 8:24)
- καὶ εἶπαν. διδόντεσ δώσομεν. καὶ ἀνέπτυξε τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ, καὶ ἔβαλεν ἐκεῖ ἀνὴρ ἐνώτιον σκύλων αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Iudicum 8:25)
- ἀλλ̓ ὅτι εἰ ἔφαγεν ἔσθων σήμερον ὁ λαὸσ τῶν σκύλων τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν, ὧν εὗρεν, ὅτι νῦν ἂν μείζων ἦν ἡ πληγὴ ἡ ἐν τοῖσ ἀλλοφύλοισ. (Septuagint, Liber I Samuelis 14:30)
- ταύτασ, κτανόντεσ δεσπότην, κομίζετε, κάλλιστον οἴκοισ σκῦλον· (Euripides, Rhesus, episode 1:14)
- ὡσ δὲ τῷ σάφ’ εἰδέναι τάδε προσθῶμεν, αὐτὸν τὸν θανόντα σοι φέρω, ὃν εἴτε χρῄζεισ θηρσὶν ἁρπαγὴν πρόθεσ, ἢ σκῦλον οἰωνοῖσιν, αἰθέροσ τέκνοισ, πήξασ’ ἔρεισον σκόλοπι· (Euripides, episode8)
- τὰ πτερὰ ἵνα μὴ πέτηται πρὸσ τὸν οὐρανὸν πάλιν, δεῦρ’ αὐτὸν ἐφυγάδευσαν ὡσ ἡμᾶσ κάτω, τὰσ δὲ πτέρυγασ ἃσ εἶχε τῇ Νίκῃ φορεῖν ἔδοσαν, περιφανὲσ σκῦλον ἀπὸ τῶν πολεμίων περὶ δὲ τοῦ ἐρᾶν Ἄμφισ ἐν Διθυράμβῳ φησίν· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 14 3:5)
- οὐ μὴν ταῦτά γε μάλιστα διέβαλλε τὸν Μάριον, ἀλλ’ οἱ λόγοι θρασεῖσ ὄντεσ ὑπεροψίᾳ καὶ ὕβρει τοὺσ πρώτουσ ἐλύπουν, σκῦλόν τε βοῶντοσ αὐτοῦ τὴν ὑπατείαν φέρεσθαι τῆσ τῶν εὐγενῶν καὶ πλουσίων μαλακίασ, καὶ τραύμασιν οἰκείοισ πρὸσ τὸν δῆμον, οὐ μνήμασι νεκρῶν οὐδὲ ἀλλοτρίαισ εἰκόσι νεανιεύεσθαι. (Plutarch, Caius Marius, chapter 9 2:1)
- πᾶσαι χάλκειαι, δυοκαίδεκα, Φράδμονοσ ἔργον, καὶ πᾶσαι γυμνῶν σκῦλον ἀπ’ Ἰλλυριῶν. (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 7433)
Synonyms
-
the arms stript off a slain enemy
- σκύλευμα (the arms stript off a slain enemy, spoils)
- ἄγρευμα (that which is taken in hunting, booty, prey)
- θήρα (the beast taken, spoil, booty)
- ἀνδράγρια (the spoils of a slain enemy)
- ἔναρα (the arms and trappings of a slain foe, spoils, booty)