헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σημαία

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σημαία

형태분석: σημαι (어간) + ᾱ (어미)

어원: sh=ma

  1. 표준, 수준, 기준, 규범
  1. a standard, a band under one standard, manipulus

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 σημαία

표준이

σημαίᾱ

표준들이

σημαῖαι

표준들이

속격 σημαίᾱς

표준의

σημαίαιν

표준들의

σημαιῶν

표준들의

여격 σημαίᾱͅ

표준에게

σημαίαιν

표준들에게

σημαίαις

표준들에게

대격 σημαίᾱν

표준을

σημαίᾱ

표준들을

σημαίᾱς

표준들을

호격 σημαίᾱ

표준아

σημαίᾱ

표준들아

σημαῖαι

표준들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἄνθρωποσ ἐχόμενοσ αὐτοῦ κατὰ τάγμα, κατὰ σημαίασ, κατ’ οἴκουσ πατριῶν αὐτῶν, παρεμβαλλέτωσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. ἐναντίοι κύκλῳ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Numeri 2:2)

    (70인역 성경, 민수기 2:2)

  • ἐμβαινόντων δὲ τῶν στρατιωτῶν ἐπὶ τὰσ πρώτασ σημαίασ ἀετοὶ δύο συγκατασκήψαντεσ ὁμοῦ συνδιεκομίζοντο, καὶ παρηκολούθουν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν τρεφόμενοι μέχρι Φιλίππων, ἐκεῖ δ’ ἡμέρᾳ μιᾷ πρὸ τῆσ μάχησ ᾤχοντο ἀποπτάμενοι. (Plutarch, Brutus, chapter 37 3:1)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 37 3:1)

  • ὁ μὲν οὖν Κατιλίνασ εὐθὺσ ἐξελθὼν μετὰ τριακοσίων ὁπλοφόρων καὶ περιστησάμενοσ αὑτῷ ῥαβδουχίασ ὡσ ἄρχοντι καὶ πελέκεισ καὶ σημαίασ ἐπαράμενοσ, πρὸσ τὸν Μάλλιον ἐχώρει· (Plutarch, Cicero, chapter 16 4:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 16 4:1)

  • τὰ μὲν οὖν χρήματα διήρπασαν οἱ Μαρίου στρατιῶται, τὰ δὲ λάφυρα καὶ τὰσ σημαίασ καὶ τὰσ σάλπιγγασ εἰσ τὸ Κάτλου στρατόπεδον ἀνενεχθῆναι λέγουσιν· (Plutarch, Caius Marius, chapter 27 4:1)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 27 4:1)

  • δὲ σημαίασ ἐκφέρειν κατὰ τάχοσ καὶ τὸν στρατὸν ἕπεσθαι κελεύσασ ἀνεβόησε· (Plutarch, Fabius Maximus, chapter 12 2:2)

    (플루타르코스, Fabius Maximus, chapter 12 2:2)

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION