θορυβέω
ε 축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
θορυβέω
형태분석:
θορυβέ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 응원하다, 박수치다, 소리치며 찬성하다
- 혼란에 빠뜨리다, 괴롭히다, 성가시게 하다, 고생시키다, 곤란하게 하다
- to make a noise or uproar
- the contrary
- to cheer, applaud
- to raise clamours against, to have clamours raised against one
- to confuse by noise or tumult, to trouble, throw into confusion, to be thrown into confusion
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- πάλιν οὖν προῆλθεν ὑπὲρ τῶν ἀνδρῶν φοβηθείσ, καὶ τούσ στρατιώτασ, οὐκέτι δεητικὸσ οὐδὲ πρᾷοσ, ἀλλὰ τραχὺσ ὀφθείσ, καὶ μετ’ ὀργῆσ εἰσ τὸ θορυβοῦν μάλιστα διαβλέψασ, ἀπελθεῖν ἐποίησεν εἴξαντασ καὶ διατρέσαντασ. (Plutarch, Otho, chapter 16 3:2)
(플루타르코스, Otho, chapter 16 3:2)
- ἀρθείσησ δὲ βοῆσ, εἴτε πεισθεὶσ ὁ Νυμφίδιοσ, ὥσ φασιν ἔνιοι, καλεῖν αὐτὸν ἤδη τοὺσ στρατιώτασ, εἴτε προλαβεῖν σπεύδων τὸ θορυβοῦν ἔτι καὶ διστάζον, ὑπὸ φωτὶ πολλῷ προῄει, λόγον τινὰ κομίζων ἐν βιβλίῳ γεγραμμένον ὑπὸ Κιγγωνίου Βάρρωνοσ, ὃν ἐκμεμελετήκει πρὸσ τοὺσ στρατιώτασ εἰπεῖν. (Plutarch, Galba, chapter 14 4:2)
(플루타르코스, Galba, chapter 14 4:2)
- ἔδοξεν οὖν τοῖσ νοῦν ἔχουσιν εἰσ δέον γεγονέναι καὶ κατὰ καιρὸν ἡ χρεία τῶν Οὐελιτρανῶν διά τε τὴν ἀπορίαν κουφισμοῦ δεομένοισ, καὶ τὴν στάσιν ἅμα σκεδάσειν ἤλπιζον, εἰ τὸ θορυβοῦν μάλιστα καὶ συνεπηρμένον τοῖσ δημαγωγοῖσ ὥσπερ περίττωμα τῆσ πόλεωσ νοσερὸν καὶ ταραχῶδεσ ἀποκαθαρθείη. (Plutarch, Lives, chapter 12 3:1)
(플루타르코스, Lives, chapter 12 3:1)
- ἐπεὶ δ’ ἀναστάντι τῷ Μαρκίῳ τὸ μὲν ἄγαν θορυβοῦν ὑπ’ αἰδοῦσ ἐνεδίδου καὶ παρεῖχεν ἀδεῶσ λέγειν, οἱ δὲ βέλτιστοι καὶ μάλιστα χαίροντεσ εἰρήνῃ τῶν Ἀντιατῶν ἐγένοντο φανεροὶ μετ’ εὐνοίασ ἀκουσόμενοι καὶ δικαίωσ κρινοῦντεσ, ἔδεισεν ὁ Τύλλοσ τὴν ἀπολογίαν τοῦ ἀνδρόσ. (Plutarch, Lives, chapter 39 3:1)
(플루타르코스, Lives, chapter 39 3:1)
유의어
-
to make a noise or uproar
-
the contrary
-
응원하다
-
to raise clamours against