헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θοάζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θοάζω

형태분석: θοάζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: only in pres

  1. 다그치다, 달리다, 주장하다, 강요하다, ~에 접촉해 있다, 설득하다, 늘어뜨리다, 안으로 던지다, 힘쓰다
  2. 달리다, 뛰어들다, 달려가다, 달려들다, 뛰어오르다
  3. 앉다, 취임하고 있다, 앉아 있다
  1. to move quickly, ply rapidly, hurrying, on?, I urge, on, to dispatch, quickly
  2. to move quickly, hurry along, rush, dart
  3. to sit, sit ye

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θοάζω

(나는) 다그친다

θοάζεις

(너는) 다그친다

θοάζει

(그는) 다그친다

쌍수 θοάζετον

(너희 둘은) 다그친다

θοάζετον

(그 둘은) 다그친다

복수 θοάζομεν

(우리는) 다그친다

θοάζετε

(너희는) 다그친다

θοάζουσιν*

(그들은) 다그친다

접속법단수 θοάζω

(나는) 다그치자

θοάζῃς

(너는) 다그치자

θοάζῃ

(그는) 다그치자

쌍수 θοάζητον

(너희 둘은) 다그치자

θοάζητον

(그 둘은) 다그치자

복수 θοάζωμεν

(우리는) 다그치자

θοάζητε

(너희는) 다그치자

θοάζωσιν*

(그들은) 다그치자

기원법단수 θοάζοιμι

(나는) 다그치기를 (바라다)

θοάζοις

(너는) 다그치기를 (바라다)

θοάζοι

(그는) 다그치기를 (바라다)

쌍수 θοάζοιτον

(너희 둘은) 다그치기를 (바라다)

θοαζοίτην

(그 둘은) 다그치기를 (바라다)

복수 θοάζοιμεν

(우리는) 다그치기를 (바라다)

θοάζοιτε

(너희는) 다그치기를 (바라다)

θοάζοιεν

(그들은) 다그치기를 (바라다)

명령법단수 θόαζε

(너는) 다그쳐라

θοαζέτω

(그는) 다그쳐라

쌍수 θοάζετον

(너희 둘은) 다그쳐라

θοαζέτων

(그 둘은) 다그쳐라

복수 θοάζετε

(너희는) 다그쳐라

θοαζόντων, θοαζέτωσαν

(그들은) 다그쳐라

부정사 θοάζειν

다그치는 것

분사 남성여성중성
θοαζων

θοαζοντος

θοαζουσα

θοαζουσης

θοαζον

θοαζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 θοάζομαι

(나는) 다그쳐진다

θοάζει, θοάζῃ

(너는) 다그쳐진다

θοάζεται

(그는) 다그쳐진다

쌍수 θοάζεσθον

(너희 둘은) 다그쳐진다

θοάζεσθον

(그 둘은) 다그쳐진다

복수 θοαζόμεθα

(우리는) 다그쳐진다

θοάζεσθε

(너희는) 다그쳐진다

θοάζονται

(그들은) 다그쳐진다

접속법단수 θοάζωμαι

(나는) 다그쳐지자

θοάζῃ

(너는) 다그쳐지자

θοάζηται

(그는) 다그쳐지자

쌍수 θοάζησθον

(너희 둘은) 다그쳐지자

θοάζησθον

(그 둘은) 다그쳐지자

복수 θοαζώμεθα

(우리는) 다그쳐지자

θοάζησθε

(너희는) 다그쳐지자

θοάζωνται

(그들은) 다그쳐지자

기원법단수 θοαζοίμην

(나는) 다그쳐지기를 (바라다)

θοάζοιο

(너는) 다그쳐지기를 (바라다)

θοάζοιτο

(그는) 다그쳐지기를 (바라다)

쌍수 θοάζοισθον

(너희 둘은) 다그쳐지기를 (바라다)

θοαζοίσθην

(그 둘은) 다그쳐지기를 (바라다)

복수 θοαζοίμεθα

(우리는) 다그쳐지기를 (바라다)

θοάζοισθε

(너희는) 다그쳐지기를 (바라다)

θοάζοιντο

(그들은) 다그쳐지기를 (바라다)

명령법단수 θοάζου

(너는) 다그쳐져라

θοαζέσθω

(그는) 다그쳐져라

쌍수 θοάζεσθον

(너희 둘은) 다그쳐져라

θοαζέσθων

(그 둘은) 다그쳐져라

복수 θοάζεσθε

(너희는) 다그쳐져라

θοαζέσθων, θοαζέσθωσαν

(그들은) 다그쳐져라

부정사 θοάζεσθαι

다그쳐지는 것

분사 남성여성중성
θοαζομενος

θοαζομενου

θοαζομενη

θοαζομενης

θοαζομενον

θοαζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐθόαζον

(나는) 다그치고 있었다

ἐθόαζες

(너는) 다그치고 있었다

ἐθόαζεν*

(그는) 다그치고 있었다

쌍수 ἐθοάζετον

(너희 둘은) 다그치고 있었다

ἐθοαζέτην

(그 둘은) 다그치고 있었다

복수 ἐθοάζομεν

(우리는) 다그치고 있었다

ἐθοάζετε

(너희는) 다그치고 있었다

ἐθόαζον

(그들은) 다그치고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐθοαζόμην

(나는) 다그쳐지고 있었다

ἐθοάζου

(너는) 다그쳐지고 있었다

ἐθοάζετο

(그는) 다그쳐지고 있었다

쌍수 ἐθοάζεσθον

(너희 둘은) 다그쳐지고 있었다

ἐθοαζέσθην

(그 둘은) 다그쳐지고 있었다

복수 ἐθοαζόμεθα

(우리는) 다그쳐지고 있었다

ἐθοάζεσθε

(너희는) 다그쳐지고 있었다

ἐθοάζοντο

(그들은) 다그쳐지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐκ ἔστιν, οὐ πιμπρᾶσιν, ἀλλὰ παῖσ ἐμὴ μαινὰσ θοάζει δεῦρο Κασάνδρα δρόμῳ. (Euripides, The Trojan Women, episode, iambic8)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, iambic8)

  • Ἀσίασ ἀπὸ γᾶσ ἱερὸν Τμῶλον ἀμείψασα θοάζω Βρομίῳ πόνον ἡδὺν κάματόν τ’ εὐκάματον, Βάκ‐ χιον εὐαζομένα. (Euripides, choral, lyric1)

    (에우리피데스, choral, lyric1)

  • ἔκδημοσ ὢν μὲν τῆσδ’ ἐτύγχανον χθονόσ, κλύω δὲ νεοχμὰ τήνδ’ ἀνὰ πτόλιν κακά, γυναῖκασ ἡμῖν δώματ’ ἐκλελοιπέναι πλασταῖσι βακχείαισιν, ἐν δὲ δασκίοισ ὄρεσι θοάζειν, τὸν νεωστὶ δαίμονα Διόνυσον, ὅστισ ἔστι, τιμώσασ χοροῖσ· (Euripides, episode 1:1)

    (에우리피데스, episode 1:1)

  • οὐδ’ ὑπὸ θυρσομανεῖ νεβρίδων μέτα δίνᾳ, ἁρ́μασι καὶ ψαλίων τετραβάμοσι μωνυχοπώλων ἱππείαισ ἐπὶ χεύμασι βαίνων Ἰσμηνοῖο θοάζεισ, Ἀργείοισ ἐπιπνεύσασ Σπαρτῶν γένναν, ἀσπιδοφέρμονα θίασον ἐνόπλιον, ἀντίπαλον κατὰ λάινα τείχεα χαλκῷ κοσμήσασ. (Euripides, Phoenissae, choral, strophe 13)

    (에우리피데스, Phoenissae, choral, strophe 13)

  • τίνασ πόθ’ ἕδρασ τάσδε μοι θοάζετε ἱκτηρίοισ κλάδοισιν ἐξεστεμμένοι; (Plutarch, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 6 9:1)

    (플루타르코스, Quomodo adolescens poetas audire debeat, chapter, section 6 9:1)

유의어

  1. 달리다

  2. 앉다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION