πονέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
πονέω
Structure:
πονέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to work hard, do work, suffer toil, were busied, was busy
- to be in distress, to distress oneself, to suffer, be sick
- to work hard at, to make or do with pains or care
- to toil, labour, to labour, do
- to go through, suffer
- to labour, be hard-pressed, suffer, to be worn out, spoilt
- to afflict, distress, to be worn out, to suffer greatly
- to be trained or educated
- to gain by toil or labour, to be won or achieved by toil
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐξεδύσατο γὰρ στολὴν χηρεύσεωσ αὐτῆσ εἰσ ὕψοσ τῶν πονούντων ἐν Ἰσραήλ, ἠλείψατο τὸ πρόσωπον αὐτῆσ ἐν μυρισμῷ (Septuagint, Liber Iudith 16:7)
- φροντίζειν σῶον εἶναι τὸ Δηλιακὸν πλοῖον, ἀντὶ τῶν πονούντων ξύλων ἐμβάλλοντεσ ἄλλα καὶ συμπηγνύντεσ ἀίδιον ἐκ τῶν τότε χρόνων καὶ ἄφθαρτον ἐδόκουν διαφυλάττειν. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 6 7:1)
- "καθόλου δ’ εἰπεῖν, ὥσπερ ἐν ἰατρικῇ τὸ χρήσιμον καὶ δίκαιόν ἐστι, καὶ γελοῖοσ ὁ φάσκων ἄδικον εἶναι τῶν ἰσχίον πονούντων κάειν τὸν ἀντίχειρα, καὶ τοῦ ἥπατοσ ὑπούλου γεγονότοσ ἀμύσσειν τὸ ἐπιγάστριον, καὶ τῶν βοῶν, ἂν εἰσ τὰσ χηλὰσ μαλακιῶσι, προσαλείφειν τὰ ἄκρα τῶν κεράτων· (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 168)
- ἧκε δὲ καὶ Ἄρευσ ἔχων χιλίουσ Κρῆτασ καὶ Σπαρτιάτασ τοὺσ ἐλαφροτάτουσ, καὶ πάντεσ ἅμα τοῖσ Γαλάταισ προσβαλόντεσ εἰσ πολὺν θόρυβον κατέστησαν αὐτούσ, ὁ δὲ Πύρροσ εἰσιὼν μετ’ ἀλαλαγμοῦ καὶ βοῆσ παρὰ τὴν Κυλάραβιν, ὡσ οἱ Γαλάται τοῖσ περὶ αὐτὸν ἀντηλάλαξαν οὐκ ἰταμὸν οὐδὲ θαρραλέον, εἴκασε ταραττομένων εἶναι τὴν φωνὴν καὶ πονούντων. (Plutarch, chapter 32 2:2)
- μήτε δαπανῶντα <εἰσ> δωρεὰσ τοιαύτασ ἐφ’ αἷσ τὰ πλήθη χαλεπαίνουσιν, ὅταν ἀπ’ αὐτῶν μὲν λαμβάνωσιν ἐργαζομένων καὶ πονούντων γλίσχρωσ, διδῶσι δ’ ἑταίραισ καὶ ξένοισ καὶ τεχνίταισ ἀφθόνωσ, λόγον τε ἀποδιδόντα τῶν λαμβανομένων καὶ δαπανωμένων, ὅπερ ἤδη πεποιήκασί τινεσ τῶν τυράννων οὕτω γὰρ ἄν τισ διοικῶν οἰκονόμοσ ἀλλ’ οὐ τύραννοσ εἶναι δόξειεν· (Aristotle, Politics, Book 5 301:1)
Synonyms
-
to work hard
-
to be in distress
- τείρω (to suffer distress)
- μογέω (to suffer pain, be distressed)
-
to work hard at
-
to toil
- ἐπασκέω (to labour or toil at, finish carefully)
- μογέω (to labour at)
- συγκάμνω (to work, toil or travail with, to join in labour)
-
to go through
-
to afflict
- ἀτάομαι (to suffer greatly, be in dire distress)
- ὀϊζύω (to suffer, to suffer greatly)
-
to be trained or educated
Derived
- διαπονέω (to work out with labour, to get worked out, to be managed)
- ἐκπονέω (to work out, finish off, wrought)
- ἐπιπονέω (to toil on, persevere)
- προπονέω (to work or labour beforehand, to work for or instead of, to work for)
- προσεπιπονέω (to work still more, to take the additional trouble)
- συμπονέω (to work with or together, to take part in labouring, with)
- συνεκπονέω (to help in working out, to help in achieving or effecting, to assist to the utmost)
- ὑπερπονέω (to labour beyond measure, take further trouble, to bear or endure for)