συνεκπονέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
συνεκπονέω
συνεκπονήσω
Structure:
συν
(Prefix)
+
ἐκ
(Prefix)
+
πονέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to help in working out, to help in achieving or effecting
- to assist to the utmost
- to assist in supporting
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐγὼ μὲν οὖν σοι καὶ συνεκπονεῖν θέλω, καὶ συμφονεύειν παῖδ’ ἐπεισελθὼν δόμουσ οὗ δαῖθ’ ὁπλίζει, καὶ τροφεῖα δεσπόταισ ἀποδοὺσ θανεῖν τε ζῶν τε φέγγοσ εἰσορᾶν. (Euripides, Ion, episode, iambic 3:9)
- θεοὶ δὲ σοί τε δοῖεν οἷ’ ἐγὼ θέλω, καὶ τῷ ξένῳ τῷδ’, ὅτι συνεκπονεῖ τάδε. (Euripides, Helen, episode18)
- σὺ δ’, ὦ τύραννε θεῶν τε κἀνθρώπων Ἔρωσ, ἢ μὴ δίδασκε τὰ καλὰ φαίνεσθαι καλὰ ἢ τοῖσ ἐρῶσιν ὧν σὺ δημιουργὸσ εἶ μοχθοῦσι μόχθουσ εὐτυχῶσ συνεκπόνει. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 11 1:3)
- ἁμαρτήμασι τῶν φίλων ἐπεμβαίνειν βαρὺν ὁ πολιτικὸσ οὐκ ἀναγκάζει λόγοσ, ἀλλὰ καὶ δίδωσιν εἰσ ἀσφαλὲσ θεμένουσ τὰ μέγιστα τῶν κοινῶν ἐκ περιουσίασ βοηθεῖν τοῖσ φίλοισ καὶ παρίστασθαι ’καὶ συνεκπονεῖν ὑπὲρ αὐτῶν. (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 13 24:1)
- καθαρὸν τοῦ πυρὸσ ἄπεισιν ἀστραπὴ γενόμενον, τὸ δ’ ἐμβριθὲσ καὶ πνευματῶδεσ ἐνειλούμενον τῷ νέφει καὶ συμμεταβάλλον ἐξαιρεῖ τὴν ψυχρότητα καὶ συνεκπονεῖ τὸ ὑγρόν· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 4, 9:1)
Synonyms
-
to assist to the utmost
Derived
- διαπονέω (to work out with labour, to get worked out, to be managed)
- ἐκπονέω (to work out, finish off, wrought)
- ἐπιπονέω (to toil on, persevere)
- πονέω (to work hard, do work, suffer toil)
- προπονέω (to work or labour beforehand, to work for or instead of, to work for)
- προσεπιπονέω (to work still more, to take the additional trouble)
- συμπονέω (to work with or together, to take part in labouring, with)
- ὑπερπονέω (to labour beyond measure, take further trouble, to bear or endure for)