헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

περίπολος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: περίπολος περίπολον

형태분석: περιπολ (어간) + ος (어미)

어원: pole/w

  1. 파수꾼의, 감시인의, 경비원의
  1. going the rounds, patrolling
  2. a watchman, patrol, a sort of patrol
  3. an attendant, follower

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 περίπολος

(이)가

περίπολον

(것)가

속격 περιπόλου

(이)의

περιπόλου

(것)의

여격 περιπόλῳ

(이)에게

περιπόλῳ

(것)에게

대격 περίπολον

(이)를

περίπολον

(것)를

호격 περίπολε

(이)야

περίπολον

(것)야

쌍수주/대/호 περιπόλω

(이)들이

περιπόλω

(것)들이

속/여 περιπόλοιν

(이)들의

περιπόλοιν

(것)들의

복수주격 περίπολοι

(이)들이

περίπολα

(것)들이

속격 περιπόλων

(이)들의

περιπόλων

(것)들의

여격 περιπόλοις

(이)들에게

περιπόλοις

(것)들에게

대격 περιπόλους

(이)들을

περίπολα

(것)들을

호격 περίπολοι

(이)들아

περίπολα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὕστερον μέντοι τὸν Φρύνιχον ἑνὸσ τῶν περιπόλων Ἕρμωνοσ ἐν ἀγορᾷ πατάξαντοσ ἐγχειριδίῳ καὶ διαφθείραντοσ, οἱ Ἀθηναῖοι δίκησ γενομένησ τοῦ μὲν Φρυνίχου προδοσίαν κατεψηφίσαντο τεθνηκότοσ, τὸν δ’ Ἕρμωνα καὶ τοὺσ μετ’ αὐτοῦ συστάντασ ἐστεφάνωσαν. (Plutarch, , chapter 25 10:1)

    (플루타르코스, , chapter 25 10:1)

  • ἀγὼν μὲν ἐκ παρατάξεωσ οὐδεὶσ αὐτοῖσ ἔτι πρὸσ ἀλλήλουσ συνέστη, καταδρομαὶ δὲ τῆσ ὁμόρου χώρασ ὑπ’ ἀμφοτέρων ἐγίνοντο συνεχεῖσ καὶ συμπλοκαὶ τῶν περιπόλων τῆσ γῆσ ἱππέων τε καὶ ψιλῶν, ἐν αἷσ ἐπεκράτουν ὡσ τὰ πολλὰ Ῥωμαῖοι δύναμιν ὕπαιθρον ἔχοντεσ ἐν τοῖσ ἐπικαίροισ φρουρίοισ ὑποκαθημένην, ἧσ ὁ Τυρρηνὸσ Ταρκύνιοσ ἡγεῖτο. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 39 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 39 3:1)

  • κἂν μὲν ὦσιν ὀλίγοι, εἰκὸσ αὐτοὺσ ἀπόλλυσθαι καὶ ὑπὸ ἱππέων καὶ ὑπὸ περιπόλων. (Xenophon, Minor Works, , chapter 4 51:2)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 4 51:2)

  • φυλάκων δ’ ἐβίωσαν βίον, οὐδὲ τούτων ἱδρυμένων, οὐδέ γε ἑνὸσ τόπου τινὸσ περιπόλων, ἀλλὰ τοῦ διὰ πάσησ γῆσ Ἑλληνικοῦ περιπόλουσ ἐκείνουσ χρὴ καλεῖν· (Aristides, Aelius, Orationes, 62:11)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 62:11)

  • ὦ Φοῖβε, ποῖ μ’ αὖ τήνδ’ ἐσ ἄρκυν ἤγαγεσ χρήσασ, ἐπειδὴ πατρὸσ αἷμ’ ἐτεισάμην, μητέρα κατακτάσ, διαδοχαῖσ δ’ Ἐρινύων ἠλαυνόμεσθα φυγάδεσ ἔξεδροι χθονὸσ δρόμουσ τε πολλοὺσ ἐξέπλησα καμπίμουσ, ἐλθὼν δέ σ’ ἠρώτησα πῶσ τροχηλάτου μανίασ ἂν ἔλθοιμ’ ἐσ τέλοσ πόνων τ’ ἐμῶν, οὓσ ἐξεμόχθουν περιπολῶν καθ’ Ἑλλάδα ‐ σὺ δ’ εἶπασ ἐλθεῖν Ταυρικῆσ μ’ ὁρ́ουσ χθονόσ, ἔνθ’ Ἄρτεμίσ σοι σύγγονοσ βωμοὺσ ἔχοι, λαβεῖν τ’ ἄγαλμα θεᾶσ, ὅ φασιν ἐνθάδε ἐσ τούσδε ναοὺσ οὐρανοῦ πεσεῖν ἄπο· (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode 4:11)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode 4:11)

  • ἐνταῦθα τεύξασ ναὸν ἵδρυσαι βρέτασ, ἐπώνυμον γῆσ Ταυρικῆσ πόνων τε σῶν, οὓσ ἐξεμόχθεισ περιπολῶν καθ’ Ἑλλάδα οἴστροισ Ἐρινύων. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode 10:3)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode 10:3)

유의어

  1. going the rounds

  2. an attendant

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION