헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

περίπολος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: περίπολος περίπολον

형태분석: περιπολ (어간) + ος (어미)

어원: pole/w

  1. 파수꾼의, 감시인의, 경비원의
  1. going the rounds, patrolling
  2. a watchman, patrol, a sort of patrol
  3. an attendant, follower

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 περίπολος

(이)가

περίπολον

(것)가

속격 περιπόλου

(이)의

περιπόλου

(것)의

여격 περιπόλῳ

(이)에게

περιπόλῳ

(것)에게

대격 περίπολον

(이)를

περίπολον

(것)를

호격 περίπολε

(이)야

περίπολον

(것)야

쌍수주/대/호 περιπόλω

(이)들이

περιπόλω

(것)들이

속/여 περιπόλοιν

(이)들의

περιπόλοιν

(것)들의

복수주격 περίπολοι

(이)들이

περίπολα

(것)들이

속격 περιπόλων

(이)들의

περιπόλων

(것)들의

여격 περιπόλοις

(이)들에게

περιπόλοις

(것)들에게

대격 περιπόλους

(이)들을

περίπολα

(것)들을

호격 περίπολοι

(이)들아

περίπολα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • προϊόντεσ δὲ διὰ λειμῶνοσ εὐανθοῦσ ἐντυγχάνομεν τοῖσ φρουροῖσ καὶ περιπόλοισ, οἱ δὲ δήσαντεσ ἡμᾶσ ῥοδίνοισ στεφάνοισ· (Lucian, Verae Historiae, book 2 6:2)

    (루키아노스, Verae Historiae, book 2 6:2)

  • αἴ κα δ’ ἐντύχω τοῖσ περιπόλοισ, τοῦθ’ οἱο͂ν ἀγαθὸν ἐπιλέγω τοῖσ θεοῖσ ὅτι οὐ λῶντι πλεῖον, ἀλλὰ μαστιγῶντί με. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 28 2:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 28 2:4)

  • ἰὼ πῦρ πνειόντων χοράγ’ ἄστρων, νυχίων φθεγμάτων ἐπίσκοπε, παῖ Διὸσ γένεθλον, προφάνηθ’ ὦναξ, σαῖσ ἅμα περιπόλοισ Θυίαισιν, αἵ σε μαινόμεναι πάννυχοι χορεύουσι τὸν ταμίαν Ιἄκχον. (Sophocles, Antigone, choral, antistrophe 21)

    (소포클레스, Antigone, choral, antistrophe 21)

  • τοῖσ Διονυσίοισ διετέλει, ἀναλαμβάνων ἐπὶ σχολῆσ τὰσ παλαιὰσ τραγῳδίασ καὶ ἔτι παῖσ ὢν ἐδίδασκε γράμματα σὺν τῷ πατρί, καὶ μειράκιον ὢν ἐστρατεύετο ἐν τοῖσ περιπόλοισ. (Plutarch, Vitae decem oratorum, , section 1 2:1)

    (플루타르코스, Vitae decem oratorum, , section 1 2:1)

  • οὐδὲν γὰρ οὔτ’ εἰσ τὸ δημόσιον ἀνήνεγκεν, οὔτε τοῖσ στρατευομένοισ ἀπένειμεν, ἀλλὰ καὶ πρόβατα καὶ ὑποζύγια καὶ ζεύγη βοεικὰ καὶ σίδηρον καὶ τἆλλα, ὅσα εἰσ γεωργίαν ἐπιτήδεια ἦν, τοῖσ περιπόλοισ τῆσ χώρασ ἐχαρίσατο. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 15 8:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 15 8:1)

유의어

  1. going the rounds

  2. an attendant

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION