παρακαθίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρακαθίζω
παρακαθιζήσω
Structure:
παρα
(Prefix)
+
κατ
(Prefix)
+
ί̔ζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to set beside or near
- to make, assessor or coarbiter
- to seat oneself or sit down beside
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τοῦτο τοίνυν πρῶτον ἡλίκον, σκυθρωπῷ καὶ γέροντι ἀνδρὶ καὶ πολιῷ τὸ γένειον ‐ οἶσθα δὲ ὡσ βαθὺν πώγωνα καὶ σεμνὸν ὁ Θεσμόπολισ εἶχεν ‐ παρακαθίζεσθαι φῦκοσ ἐντετριμμένον καὶ ὑπογεγραμμένον τοὺσ ὀφθαλμοὺσ καὶ διασεσαλευμένον τὸ βλέμμα καὶ τὸν τράχηλον ἐπικεκλασμένον, οὐ χελιδόνα μὰ Δί’, ἀλλὰ γῦπά τινα περιτετιλμένον τὰ πτερά· (Lucian, De mercede, (no name) 33:5)
- καί μοι κέλευε αὐτὸν ἐνθάδε παρακαθίζεσθαι. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 18:5)
Synonyms
-
to set beside or near
-
to seat oneself or sit down beside
- παρίζω (to seat or make to sit beside, to seat oneself or sit beside)
- μεταίζω (to seat oneself with or beside)
- καθίζω ( to make to sit down, seat)
- καθέζομαι (to sit down, take one's seat)
- πάρημαι (to be seated beside or by, seated, to dwell with)
- παρίζω (to sit beside)
- παρέζομαι (to sit beside)
- ἵζω ( I sit, sit down)
- ἱζάνω ( I sit down)
- εἰσίζομαι (to sit down in)
- ἑδριάω (to seat or set, to sit)
- ἔφημαι (to be set or seated on, to sit on, to be seated at or in)
- ἱζάνω ( I cause to sit, seat)
- καθιδρύω (to make to sit down, to sit down, settle)
Derived
- ἀνακαθίζω (to set up, to sit up, to sit up)
- ἀνθίζω (to strew or deck with flowers, to dye with bright colour, dyed)
- διακαθίζω (to make to sit apart, set apart)
- εἰσίζομαι (to sit down in)
- ἐνίζω (to sit in or on)
- ἐπικαθίζω (to set upon, had, set)
- ἐφίζω (to set upon, to set, ashore)
- ἵζω ( I cause to sit, seat, place)
- μεταίζω (to seat oneself with or beside)
- παρίζω (to sit beside, to seat or make to sit beside, to seat oneself or sit beside)
- περιίζομαι (to sit round about)
- προίζομαι (to sit before, take the first seat)
- προκαθίζω (to sit down or alight before, to sit in public, sit in state)
- προσίζω (to sit by)
- προσκαθίζω (to sit down by or near, to sit idle, to sit down before)
- συγκαθίζω (to make to sit together, to sit in conclave, meet for deliberation)
- συνίζω (to sit together, to hold a sitting)
- ὑφίζω (to sit down, crouch)