헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

παράφορος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: παράφορος παράφορον

형태분석: παραφορ (어간) + ος (어미)

어원: parafe/romai

  1. 방랑하는, 걸어다니는, 유랑하는, 정주하지 않는
  2. 제정신이 아닌, 미친, 광란적인
  1. borne aside, carried away
  2. wandering, reeling, staggering
  3. mad, frenzied

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 παράφορος

(이)가

παράφορον

(것)가

속격 παραφόρου

(이)의

παραφόρου

(것)의

여격 παραφόρῳ

(이)에게

παραφόρῳ

(것)에게

대격 παράφορον

(이)를

παράφορον

(것)를

호격 παράφορε

(이)야

παράφορον

(것)야

쌍수주/대/호 παραφόρω

(이)들이

παραφόρω

(것)들이

속/여 παραφόροιν

(이)들의

παραφόροιν

(것)들의

복수주격 παράφοροι

(이)들이

παράφορα

(것)들이

속격 παραφόρων

(이)들의

παραφόρων

(것)들의

여격 παραφόροις

(이)들에게

παραφόροις

(것)들에게

대격 παραφόρους

(이)들을

παράφορα

(것)들을

호격 παράφοροι

(이)들아

παράφορα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἰσθητὸν εἰλήχει τάξεωσ ἀλλ’ ἦν ἄμορφον καὶ ἀόριστον, ἥ τε περὶ τοῦτο τεταγμένη δύναμισ οὔτε δόξασ ἐνάρθρουσ οὔτε κινήσεισ ἁπάσασ εἶχε τεταγμένασ, ἀλλὰ τὰσ πολλὰσ ἐνυπνιώδεισ καὶ παραφόρουσ καὶ ταραττούσασ τὸ σωματοειδέσ, ὅσα μὴ κατὰ τύχην τῷ βελτίονι περιέπιπτεν· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 23 11:1)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 23 11:1)

  • Δημάδησ μὲν γὰρ Ἀλεξάνδρου τελευτήσαντοσ εἴκαζε τὴν Μακεδόνων στρατιὰν ἐκτετυφλωμένῳ τῷ Κύκλωπι, πολλὰσ κινουμένην ὁρῶν κινήσεισ ἀτάκτουσ καὶ παραφόρουσ· (Plutarch, Galba, chapter 1 4:1)

    (플루타르코스, Galba, chapter 1 4:1)

  • καίτοι λόγοσ τίσ ἐστι τῶν ἀναιρούντων τὰ τοιαῦτα, μηδενὶ ἂν νοῦν ἔχοντι προσπεσεῖν φάντασμα δαίμονοσ μηδὲ εἴδωλον, Ἀλλὰ παιδάρια καὶ γύναια καὶ παραφόρουσ δι’ ἀσθένειαν ἀνθρώπουσ ἔν τινι πλάνῳ ψυχῆσ ἢ δυσκρασίᾳ σώματοσ γενομένουσ δόξασ ἐφέλκεσθαι κενὰσ καὶ ἀλλοκότουσ, δαίμονα πονηρὸν ἐν αὑτοῖσ τὴν δεισιδαιμονίαν ἔχοντασ. (Plutarch, Dion, chapter 2 2:1)

    (플루타르코스, Dion, chapter 2 2:1)

유의어

  1. borne aside

  2. 방랑하는

  3. 제정신이 아닌

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION