παίω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παίω
παίσω
ἔπαισα
πέπαικα
πέπαισμαι
ἐπαίσθην
Structure:
παί
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I strike, hit
- I strike one thing against another
- I drive away
- (sexual intercourse)
- (figuratively) I quench my thirst
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἵνα θοἰμάτιον σώσαιμι, μεθυπεδησάμην μιμουμένη σε καὶ κτυποῦσα τοῖν ποδοῖν καὶ τοὺσ λίθουσ παίουσα τῇ βακτηρίᾳ. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Choral, iambics 1:7)
- καὶ βιασθεὶσ αὐτὸσ μὲν ἀρετῇ καὶ προθυμίᾳ ναυτῶν καὶ κυβερνητῶν ἐξανέφερε καὶ προσανῆγε τῇ γῇ πολυπόνωσ καὶ παραβόλωσ, τοῦ δὲ ἄλλου στόλου συγχυθέντοσ καὶ τῶν νεῶν σκεδασθεισῶν αἱ μὲν ἀποσφαλεῖσαι τῆσ Ἰταλίασ ἐξεώσθησαν εἰσ τὸ Λιβυκὸν καὶ Σικελικὸν πέλαγοσ, τὰσ δὲ ὑπερβαλεῖν μὴ δυνηθείσασ ἄκραν Ιἀπυγίαν νύξ τε κατελάμβανε, καὶ πολλὴ καὶ χαλεπὴ θάλασσα παίουσα πρὸσ χωρία δύσορμα καὶ τυφλὰ πάσασ διέφθειρε πλὴν τῆσ βασιλικῆσ, αὕτη δὲ πλαγίου μὲν ἔτι ὄντοσ τοῦ κύματοσ ἠμύνετο καὶ διέφευγε μεγέθει καὶ ῥώμῃ τὰσ ἐπιβολὰσ τῆσ θαλάσσησ· (Plutarch, chapter 15 2:1)
- τὰσ νύμφασ’, τοῦτον δὴ τὸν πέπλον θεασαμένη πεφυρμένον αἵματι τόν τε χιτῶνα κατερρήξατο καὶ ταῖσ χερσὶν ἀμφοτέραισ παίουσα τὸ στῆθοσ ἐθρήνει καὶ ἀνεκαλεῖτο τὸν ἀνεψιόν, ὥστε πολλὴν κατάπληξιν εἰσελθεῖν ἅπαντασ ὅσοι κατὰ τὸν αὐτὸν ἦσαν τόπον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 21 6:1)
- ἐνταῦθα Ἀθηνᾶ πεποίηται τὸν Σιληνὸν Μαρσύαν παίουσα, ὅτι δὴ τοὺσ αὐλοὺσ ἀνέλοιτο, ἐρρῖφθαι σφᾶσ τῆσ θεοῦ βουλομένησ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 24 2:1)
- γυνὴ δὲ εὐειδὴσ γυναῖκα αἰσχρὰν κολάζουσα καὶ τῇ μὲν ἀπάγχουσα αὐτήν, τῇ δὲ ῥάβδῳ παίουσα, Δίκη ταῦτα Ἀδικίαν δρῶσά ἐστι· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 18 3:1)
Synonyms
-
I strike
-
I strike one thing against another
-
I drive away
- ἐξαναγκάζω (to drive away)
- ἐλαύνω (to drive away)
- ἐκπλήσσω (to strike out of, drive away from, to drive away)
- ἀποστυφελίζω (to drive away by force from)
- σοβέω (to drive away, clear away)
- ὑπεξελαύνω (to drive away gradually)
- ἐλαύνω (to drive away, expel)
- προσβάλλω (do, drive)
- εἰσελαύνω (to drive in, driving in)
- ἐξαμύνομαι (to ward off from oneself, drive away)
- ἀπελαύνω (to drive away, expel from, to drive away)
- νίσσομαι (to go, go away, to go to)
- ἀποχωρέω (to go from or away from)
- ἀπονίσσομαι (to go away)
-
I quench my thirst