헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νωμάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νωμάω νωμήσω

형태분석: νωμά (어간) + ω (인칭어미)

어원: ne/mw I

  1. 분배하다, 배분하다, 할당하다
  2. 지시하다, 조종하다, 안내하다, 명령하다
  3. 다루다, 휘두르다, 흔들리다, 만지다, 처리하다
  4. 움직이다, 이동시키다, 제거하다
  5. 관찰하다, 감시하다, 살피다, 바라보다
  1. to deal out, distribute
  2. to direct, guide, control
  3. to handle, wield, sway, was steering
  4. to ply nimbly, to move
  5. to revolve, to observe, watch

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νωμῶ

(나는) 분배한다

νωμᾷς

(너는) 분배한다

νωμᾷ

(그는) 분배한다

쌍수 νωμᾶτον

(너희 둘은) 분배한다

νωμᾶτον

(그 둘은) 분배한다

복수 νωμῶμεν

(우리는) 분배한다

νωμᾶτε

(너희는) 분배한다

νωμῶσιν*

(그들은) 분배한다

접속법단수 νωμῶ

(나는) 분배하자

νωμῇς

(너는) 분배하자

νωμῇ

(그는) 분배하자

쌍수 νωμῆτον

(너희 둘은) 분배하자

νωμῆτον

(그 둘은) 분배하자

복수 νωμῶμεν

(우리는) 분배하자

νωμῆτε

(너희는) 분배하자

νωμῶσιν*

(그들은) 분배하자

기원법단수 νωμῷμι

(나는) 분배하기를 (바라다)

νωμῷς

(너는) 분배하기를 (바라다)

νωμῷ

(그는) 분배하기를 (바라다)

쌍수 νωμῷτον

(너희 둘은) 분배하기를 (바라다)

νωμῴτην

(그 둘은) 분배하기를 (바라다)

복수 νωμῷμεν

(우리는) 분배하기를 (바라다)

νωμῷτε

(너희는) 분배하기를 (바라다)

νωμῷεν

(그들은) 분배하기를 (바라다)

명령법단수 νώμᾱ

(너는) 분배해라

νωμᾱ́τω

(그는) 분배해라

쌍수 νωμᾶτον

(너희 둘은) 분배해라

νωμᾱ́των

(그 둘은) 분배해라

복수 νωμᾶτε

(너희는) 분배해라

νωμώντων, νωμᾱ́τωσαν

(그들은) 분배해라

부정사 νωμᾶν

분배하는 것

분사 남성여성중성
νωμων

νωμωντος

νωμωσα

νωμωσης

νωμων

νωμωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νωμῶμαι

(나는) 분배된다

νωμᾷ

(너는) 분배된다

νωμᾶται

(그는) 분배된다

쌍수 νωμᾶσθον

(너희 둘은) 분배된다

νωμᾶσθον

(그 둘은) 분배된다

복수 νωμώμεθα

(우리는) 분배된다

νωμᾶσθε

(너희는) 분배된다

νωμῶνται

(그들은) 분배된다

접속법단수 νωμῶμαι

(나는) 분배되자

νωμῇ

(너는) 분배되자

νωμῆται

(그는) 분배되자

쌍수 νωμῆσθον

(너희 둘은) 분배되자

νωμῆσθον

(그 둘은) 분배되자

복수 νωμώμεθα

(우리는) 분배되자

νωμῆσθε

(너희는) 분배되자

νωμῶνται

(그들은) 분배되자

기원법단수 νωμῴμην

(나는) 분배되기를 (바라다)

νωμῷο

(너는) 분배되기를 (바라다)

νωμῷτο

(그는) 분배되기를 (바라다)

쌍수 νωμῷσθον

(너희 둘은) 분배되기를 (바라다)

νωμῴσθην

(그 둘은) 분배되기를 (바라다)

복수 νωμῴμεθα

(우리는) 분배되기를 (바라다)

νωμῷσθε

(너희는) 분배되기를 (바라다)

νωμῷντο

(그들은) 분배되기를 (바라다)

명령법단수 νωμῶ

(너는) 분배되어라

νωμᾱ́σθω

(그는) 분배되어라

쌍수 νωμᾶσθον

(너희 둘은) 분배되어라

νωμᾱ́σθων

(그 둘은) 분배되어라

복수 νωμᾶσθε

(너희는) 분배되어라

νωμᾱ́σθων, νωμᾱ́σθωσαν

(그들은) 분배되어라

부정사 νωμᾶσθαι

분배되는 것

분사 남성여성중성
νωμωμενος

νωμωμενου

νωμωμενη

νωμωμενης

νωμωμενον

νωμωμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νωμήσω

(나는) 분배하겠다

νωμήσεις

(너는) 분배하겠다

νωμήσει

(그는) 분배하겠다

쌍수 νωμήσετον

(너희 둘은) 분배하겠다

νωμήσετον

(그 둘은) 분배하겠다

복수 νωμήσομεν

(우리는) 분배하겠다

νωμήσετε

(너희는) 분배하겠다

νωμήσουσιν*

(그들은) 분배하겠다

기원법단수 νωμήσοιμι

(나는) 분배하겠기를 (바라다)

νωμήσοις

(너는) 분배하겠기를 (바라다)

νωμήσοι

(그는) 분배하겠기를 (바라다)

쌍수 νωμήσοιτον

(너희 둘은) 분배하겠기를 (바라다)

νωμησοίτην

(그 둘은) 분배하겠기를 (바라다)

복수 νωμήσοιμεν

(우리는) 분배하겠기를 (바라다)

νωμήσοιτε

(너희는) 분배하겠기를 (바라다)

νωμήσοιεν

(그들은) 분배하겠기를 (바라다)

부정사 νωμήσειν

분배할 것

분사 남성여성중성
νωμησων

νωμησοντος

νωμησουσα

νωμησουσης

νωμησον

νωμησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νωμήσομαι

(나는) 분배되겠다

νωμήσει, νωμήσῃ

(너는) 분배되겠다

νωμήσεται

(그는) 분배되겠다

쌍수 νωμήσεσθον

(너희 둘은) 분배되겠다

νωμήσεσθον

(그 둘은) 분배되겠다

복수 νωμησόμεθα

(우리는) 분배되겠다

νωμήσεσθε

(너희는) 분배되겠다

νωμήσονται

(그들은) 분배되겠다

기원법단수 νωμησοίμην

(나는) 분배되겠기를 (바라다)

νωμήσοιο

(너는) 분배되겠기를 (바라다)

νωμήσοιτο

(그는) 분배되겠기를 (바라다)

쌍수 νωμήσοισθον

(너희 둘은) 분배되겠기를 (바라다)

νωμησοίσθην

(그 둘은) 분배되겠기를 (바라다)

복수 νωμησοίμεθα

(우리는) 분배되겠기를 (바라다)

νωμήσοισθε

(너희는) 분배되겠기를 (바라다)

νωμήσοιντο

(그들은) 분배되겠기를 (바라다)

부정사 νωμήσεσθαι

분배될 것

분사 남성여성중성
νωμησομενος

νωμησομενου

νωμησομενη

νωμησομενης

νωμησομενον

νωμησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνώμων

(나는) 분배하고 있었다

ἐνώμᾱς

(너는) 분배하고 있었다

ἐνώμᾱν*

(그는) 분배하고 있었다

쌍수 ἐνωμᾶτον

(너희 둘은) 분배하고 있었다

ἐνωμᾱ́την

(그 둘은) 분배하고 있었다

복수 ἐνωμῶμεν

(우리는) 분배하고 있었다

ἐνωμᾶτε

(너희는) 분배하고 있었다

ἐνώμων

(그들은) 분배하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνωμώμην

(나는) 분배되고 있었다

ἐνωμῶ

(너는) 분배되고 있었다

ἐνωμᾶτο

(그는) 분배되고 있었다

쌍수 ἐνωμᾶσθον

(너희 둘은) 분배되고 있었다

ἐνωμᾱ́σθην

(그 둘은) 분배되고 있었다

복수 ἐνωμώμεθα

(우리는) 분배되고 있었다

ἐνωμᾶσθε

(너희는) 분배되고 있었다

ἐνωμῶντο

(그들은) 분배되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • παῖσ ἔτ’ ἐὼν καὶ μᾶλλον ἐνὶ φρεσὶ κέρδε’ ἐνώμασ· (Homer, Odyssey, Book 18 37:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 18 37:2)

유의어

  1. 분배하다

  2. 지시하다

  3. 움직이다

  4. 관찰하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION