헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νομιστέος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νομιστέος νομιστέᾱ νομιστέον

형태분석: νομιστε (어간) + ος (어미)

어원: 분사형

  1. to be accounted

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 νομιστέος

(이)가

νομιστέᾱ

(이)가

νομιστέον

(것)가

속격 νομιστέου

(이)의

νομιστέᾱς

(이)의

νομιστέου

(것)의

여격 νομιστέῳ

(이)에게

νομιστέᾱͅ

(이)에게

νομιστέῳ

(것)에게

대격 νομιστέον

(이)를

νομιστέᾱν

(이)를

νομιστέον

(것)를

호격 νομιστέε

(이)야

νομιστέᾱ

(이)야

νομιστέον

(것)야

쌍수주/대/호 νομιστέω

(이)들이

νομιστέᾱ

(이)들이

νομιστέω

(것)들이

속/여 νομιστέοιν

(이)들의

νομιστέαιν

(이)들의

νομιστέοιν

(것)들의

복수주격 νομιστέοι

(이)들이

νομιστέαι

(이)들이

νομιστέα

(것)들이

속격 νομιστέων

(이)들의

νομιστεῶν

(이)들의

νομιστέων

(것)들의

여격 νομιστέοις

(이)들에게

νομιστέαις

(이)들에게

νομιστέοις

(것)들에게

대격 νομιστέους

(이)들을

νομιστέᾱς

(이)들을

νομιστέα

(것)들을

호격 νομιστέοι

(이)들아

νομιστέαι

(이)들아

νομιστέα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πῶσ οὖν νομιστέον ἢ κλητέον ὑπάρχειν αὐτοὺσ θεούσ̣ (Septuagint, Litterae Ieremiae 1:40)

    (70인역 성경, Litterae Ieremiae 1:40)

  • πάντα τὰ γενόμενα ἐν αὐτοῖσ ἐστι ψευδῆ. πῶσ οὖν νομιστέον ἢ κλητέον ὡσ θεοὺσ αὐτοὺσ ὑπάρχειν̣ (Septuagint, Litterae Ieremiae 1:45)

    (70인역 성경, Litterae Ieremiae 1:45)

  • πῶσ οὖν ἐκδεκτέον ἢ νομιστέον ὅτι εἰσὶ θεοί̣ οὔτε ἀπὸ κλεπτῶν οὔτε ἀπὸ λῃστῶν οὐ μὴ διασωθῶσι θεοὶ ξύλινοι καὶ περιάργυροι καὶ περίχρυσοι, (Septuagint, Litterae Ieremiae 1:57)

    (70인역 성경, Litterae Ieremiae 1:57)

  • ὅθεν οὔτε νομιστέον οὔτε κλητέον ὑπάρχειν αὐτοὺσ θεούσ, οὐ δυνατῶν ὄντων αὐτῶν οὔτε κρίσιν κρῖναι οὔτε εὖ ποιῆσαι ἀνθρώποισ. (Septuagint, Litterae Ieremiae 1:64)

    (70인역 성경, Litterae Ieremiae 1:64)

  • νομιστέον γὰρ τῇ Σπαρτιατικῇ ἱστορίᾳ καὶ τὴν Ἰλιακὴν συνῆφθαι, πολλὴν οὖσαν καὶ πολυπρόσωπον καθ’ ἕκαστον γοῦν τῶν ἐκεῖ πεσόντων δρᾶμα τῇ σκηνῇ πρόκειται· (Lucian, De saltatione, (no name) 46:1)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 46:1)

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION