νᾶμα
3군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
νᾶμα
νάματος
형태분석:
ναματ
(어간)
뜻
- 강, 샘, 개울, 봄, 분수, 하천
- Running water: fountain, stream, river, spring
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- παραλήψομαί σε, εἰσάξω σε εἰσ οἶκον μητρόσ μου καὶ εἰσ ταμιεῖον τῆσ συλλαβούσησ με. ποτιῶ σε ἀπὸ οἴνου τοῦ μυρεψικοῦ, ἀπὸ νάματοσ ροῶν μου. (Septuagint, Canticum Canticorum 8:2)
(70인역 성경, 아가 8:2)
- καὶ ὅλωσ ἔνθα ἂν ἡ πρόμαντισ πιοῦσα τοῦ ἱεροῦ νάματοσ καὶ μασησαμένη τῆσ δάφνησ καὶ τὸν τρίποδα διασείσασα κελεύῃ παρεῖναι, ἀόκνον ’χρὴ αὐτίκα . (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 1:6)
(루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 1:6)
- στοάσ τε καρποῦ Βακχίου τε νάματοσ πλήρεισ ὑποιγνύσαισι συμπαραστατεῖσ· (Aristophanes, Ecclesiazusae, Prologue 1:7)
(아리스토파네스, Ecclesiazusae, Prologue 1:7)
- χρείαν, ἔχει παρεσκευασμένασ οἱο͂ν ἐγγείουσ ἤ τινασ κρήνασ νάματοσ ἐπιρρέοντοσ, οὐκ ἀργῶσ οὐδ’ ἀπαθῶσ ὑποδεχομένασ ἀλλὰ καὶ πνεύματοσ ἠπίῳ θερμότητι καὶ μαλακῇ θηλύτητι ἐκπέψαι καὶ λεᾶναι καὶ μεταβαλεῖν δυναμένασ· (Plutarch, De amore prolis, section 3 13:1)
(플루타르코스, De amore prolis, section 3 13:1)
- τότ’ οὖν τὸ αἷμα παντὸσ ἐμμελέστερον φυτουργοῦ καὶ ὀχετηγοῦ πρὸσ ἑτέραν ἀφ’ ἑτέρασ ἐκτρέπουσα καὶ μεταλαμβάνουσα χρείαν, ἔχει παρεσκευασμένασ οἱο͂ν ἐγγείουσ τινασ κρήνασ νάματοσ ἐπιρρέοντοσ, οὐκ ἀργῶσ οὐδ’ ἀπαθῶσ ὑποδεχομένασ ἀλλὰ καὶ πνεύματοσ ἠπίῳ θερμότητι καὶ μαλακῇ θηλύτητι ἐκπέψαι καὶ λεᾶναι καὶ μεταβαλεῖν δυναμένασ· (Plutarch, De amore prolis, section 3 4:1)
(플루타르코스, De amore prolis, section 3 4:1)