μύω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μύω
Structure:
μύ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to close, be shut, having, closed
- with one's eyes shut
- to be lulled to rest, to abate
- to close, shut
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- συνομολογοῦσι δ’ αὐτῷ καὶ οἱ ἄλλοι πάντεσ οἱ περὶ τούτων πραγματευσάμενοι καὶ πρῶτόσ γ’ ἁπάντων ἰατρῶν τε καὶ φιλοσόφων Ἱπποκράτησ ἀπεφήνατο μύειν τὸ στόμα τῶν ὑστερῶν ἔν τε ταῖσ κυήσεσι καὶ ταῖσ φλεγμοναῖσ, ἀλλ’ ἐν μὲν ταῖσ κυήσεσιν οὐκ ἐξιστάμενον τῆσ φύσεωσ, ἐν δὲ ταῖσ φλεγμοναῖσ σκληρὸν γιγνόμενον. (Galen, On the Natural Faculties., G, section 316)
- δόξει σοι μύειν ἢ παντάπασιν οὐκ ἔχειν ὄμματα. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 142:3)
- ὕστερον δὲ δὴ κατιὼν οἴκαδε δίων ἀδελφὼ δύο προσλαμβάνει Ἀθήνηθεν, οὐκ ἐκ φιλοσοφίασ γεγονότε φίλω, ἀλλ’ ἐκ τῆσ περιτρεχούσησ ἑταιρίασ ταύτησ τῆσ τῶν πλείστων φίλων, ἣν ἐκ τοῦ ξενίζειν τε καὶ μυεῖν καὶ ἐποπτεύειν πραγματεύονται, καὶ δὴ καὶ τούτω τὼ συγκαταγαγόντε αὐτὸν φίλω ἐκ τούτων τε καὶ ἐκ τῆσ πρὸσ τὴν κάθοδον ὑπηρεσίασ ἐγενέσθην ἑταίρω· (Plato, Epistles, Letter 7 67:4)
- Μούσασ δ’ αὐτὰσ ὠνομάσθαι ἀπὸ τοῦ μυεῖν τοὺσ ἀνθρώπουσ, τοῦτο δ’ ἐστὶν ἀπὸ τοῦ διδάσκειν τὰ καλὰ καὶ συμφέροντα καὶ ὑπὸ τῶν ἀπαιδεύτων ἀγνοούμενα. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 4, chapter 7 4:1)
Synonyms
-
to close
- κατακλείω (to shut up, close)
- ἐπικλείω (to shut to, close)
- πυκάζω (to close, shut, shut up)
- ἐγκλείω (to shut in, close)
- συμμύω (to be shut up, to close, be closed)
- συγκλείω (to shut close, to close, shut the doors)
- ἀποκλείω (to shut up, to bar, close)
- κλείω (to shut up, close, block)
- συγκαθείργω (to shut up with, to be shut up with)
- κλῄζω (to shut)
- ἐκκλείω (to shut out from)
- ἔργω (to shut out)
- ἐκσφραγίζομαι (to be shut out from)
- εἰσέργνυμι (to shut up in)
- εἵργνυμι (to shut in or up)
- ἀποκλείω (to shut up)
- θυρόω (to furnish with doors, shut close, to close as with a door)
- κλείω (to shut, close, bar)
- συνερείδω (to, closely)
- ἐγκλείω (to shut oneself up in)
- προσκατακλείω (to shut up besides)
-
with one's eyes shut
-
to be lulled to rest
- λωφάω (to take rest or abate from, recover from)
-
to close
- πυκάζω (to close, shut, shut up)
- κατακλείω (to shut up, close)
- ἐπικλείω (to shut to, close)
- ἐγκλείω (to shut in, close)
- συμμύω (to be shut up, to close, be closed)
- συγκλείω (to shut close, to close, shut the doors)
- ἀποκλείω (to shut up, to bar, close)
- κλείω (to shut up, close, block)
- ἐκσφραγίζομαι (to be shut out from)
- συγκαθείργω (to shut up with, to be shut up with)
- εἵργνυμι (to shut in or up)
- κλῄζω (to shut)
- εἰσέργνυμι (to shut up in)
- ἐκκλείω (to shut out from)
- ἀποκλείω (to shut up)
- ἔργω (to shut out)
- θυρόω (to furnish with doors, shut close, to close as with a door)
- κλείω (to shut, close, bar)
- συνερείδω (to, closely)
- ἐγκλείω (to shut oneself up in)
- προσκατακλείω (to shut up besides)