헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μονή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μονή

형태분석: μον (어간) + η (어미)

어원: me/nw

  1. 받침, 지지
  2. 거처, 거주, 집
  1. stay (in a particular place)
  2. dwelling, abode

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μονή

받침이

μονᾱ́

받침들이

μοναί

받침들이

속격 μονῆς

받침의

μοναῖν

받침들의

μονῶν

받침들의

여격 μονῇ

받침에게

μοναῖν

받침들에게

μοναῖς

받침들에게

대격 μονήν

받침을

μονᾱ́

받침들을

μονᾱ́ς

받침들을

호격 μονή

받침아

μονᾱ́

받침들아

μοναί

받침들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐχρῆν μὲν οὖν ἴσωσ τότε φυγεῖν εὐθὺσ καὶ μηκέτι ἀνέχεσθαι τὴν συνουσίαν αὐτῶν νῦν δὲ Ἀντισθένησ με καὶ Διογένησ καὶ μετὰ μικρὸν Κράτησ καὶ Μένιπποσ οὗτοσ ἔπεισαν ὀλίγον ὅσον ἐπιμετρῆσαι τῆσ μονῆσ, ὡσ μήποτε ὤφελον οὐ γὰρ ἂν τοσαῦτα ἐπεπόνθειν ὕστερον. (Lucian, Fugitivi, (no name) 11:2)

    (루키아노스, Fugitivi, (no name) 11:2)

  • οὗ θᾶσσον οὕνεκ’, ἢ χάριν μονῆσ ἔχων, φροῦδοσ, μετ’ αὐτοῦ δ’ Ἀνδρομάχη, πολλῶν ἐμοὶ δακρύων ἀγωγόσ, ἡνίκ’ ἐξώρμα χθονόσ, πάτραν τ’ ἀναστένουσα καὶ τὸν Ἕκτοροσ τύμβον προσεννέπουσα. (Euripides, The Trojan Women, episode, anapests 1:3)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, anapests 1:3)

  • διὸ τὴν ψυχὴν ἠρεμεῖν οὐκ ἐῶσιν, ἀλλ’ ὅτε μάλιστα δεῖται μονῆσ καὶ σιωπῆσ καὶ ὑποστολῆσ ὁ ἄνθρωποσ, τότ’ αὐτὸν εἰσ ὕπαιθρον ἕλκουσι, τότ’ ἀποκαλύπτουσιν οἱ θυμοὶ, αἱ φιλονεικίαι, οἱ ἔρωτεσ, αἱ λῦπαι, πολλὰ καὶ δρᾶν ἄνομα καὶ λαλεῖν ἀνάρμοστα τοῖσ καιροῖσ ἀναγκαζόμενον. (Plutarch, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 3 3:2)

    (플루타르코스, Animine an corporis affectiones sint peiores, section 3 3:2)

  • διελθὼν δ’ ὡσ βραχὺν χρόνον μονῆσ Ἰσθμοῦ ναπαίασ ἔλεγε προσβαίνειν πλάκασ. (Euripides, Heracles, episode, lyric 2:6)

    (에우리피데스, Heracles, episode, lyric 2:6)

  • ὁρᾷ τι κέρδοσ ἐνθάδ’ ἄξιον μονῆσ, ὅτῳ πέποιθ’ ἐμοὶ ξυνὼν κρατεῖν ἂν ἢ τὸν ἐχθρὸν ἢ φίλοισιν ὠφελεῖν ἔχειν; (Aristophanes, Birds, Choral, lyric9)

    (아리스토파네스, Birds, Choral, lyric9)

  • τὸ ἐάρ ἀΐδιον καὶ λειμὼν ἀμάραντοσ καὶ ἄνθοσ ἀθάνατον, ἅτε μόνησ τῆσ ὄψεωσ ἐφαπτομένησ καὶ δρεπομένησ τὸ ἡδὺ τῶν βλεπομένων. (Lucian, De Domo, (no name) 9:4)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 9:4)

  • εἶτ’ ἔνδοθεν αὐτὸσ κεκραγώσ, ἑαυτὸν ἀνακλῶν καὶ κατακλῶν, ἐνίοτε καὶ περιᾴδων τὰ ἰαμβεῖα καί, τὸ δὴ αἴσχιστον, μελῳδῶν τὰσ συμφοράσ, καὶ μόνησ τῆσ φωνῆσ ὑπεύθυνον παρέχων ἑαυτόν· (Lucian, De saltatione, (no name) 27:3)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 27:3)

  • τὸ δὲ λιμῷ συνόντα παρεστῶτα ἄλλῳ τοῦ λωτοῦ ἐμφορουμένῳ μηδὲν μεταδιδόντι ὑπὸ ἐλπίδοσ μόνησ τοῦ κἂν αὐτὸν παραγεύσασθαί ποτε δεδέσθαι, τῶν καλῶσ καὶ ὀρθῶσ ἐχόντων ἐπιλελησμένον,Ἡράκλεισ ὡσ καταγέλαστον καὶ πληγῶν τινων Ὁμηρικῶν ὡσ ἀληθῶσ δεόμενον. (Lucian, De mercede, (no name) 8:6)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 8:6)

  • "ἰδὼν ^ δὲ πολλοὺσ τῶν εὐδοκίμων ἐθελήσαντασ ἄν, εἰ καὶ προσδιδόναι δέοι, μόνησ τῆσ δόξησ ἕνεκα συνεῖναι τούτῳ καὶ ὁρᾶσθαι περὶ αὐτὸν ἑταίρουσ καὶ φίλουσ εἶναι δοκοῦντασ, οὐκ ἔχω ὅπωσ σε τῆσ εὐποτμίασ μακαρίσω, ὃσ καὶ προσλήψῃ μισθὸν τῆσ τοιαύτησ εὐδαιμονίασ. (Lucian, De mercede, (no name) 20:7)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 20:7)

유의어

  1. 받침

  2. 거처

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION