- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μονή?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: monē 고전 발음: [모네:] 신약 발음: [모네]

기본형: μονή

형태분석: μον (어간) + η (어미)

어원: μένω

  1. 받침, 지지
  2. 거처, 거주, 집
  1. stay (in a particular place)
  2. dwelling, abode

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μονή

받침이

μονά

받침들이

μοναί

받침들이

속격 μονῆς

받침의

μοναῖν

받침들의

μονῶν

받침들의

여격 μονῇ

받침에게

μοναῖν

받침들에게

μοναῖς

받침들에게

대격 μονήν

받침을

μονά

받침들을

μονάς

받침들을

호격 μονή

받침아

μονά

받침들아

μοναί

받침들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σὺ γοῦν μοι τἀληθές, ὦ Ἑρμῆ, ἂν εἴποις μόνος, ἅτε συνὼν αὐτοῖς τὰ πολλὰ καὶ συνδιατρίβων ἐ`ν τε γυμνασίοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ - καὶ ἀγοραῖος γὰρ εἶ καὶ ἐν ταῖς ἐκκλησίαις κηρύττεις - ὁποῖοι γεγένηνται καὶ εἰ δυνατή μοι παρ αὐτοῖς ἡ μονή. (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 8:7)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 8:7)

  • περὶ τὸ μένον, ἡ δὲ δόξα μονὴ τοῦ αἰσθανομένου περὶ τὸ κινούμενον: (Plutarch, Compendium libri de animae procreatione in Timaeo, section 5 11:1)

    (플루타르코스, Compendium libri de animae procreatione in Timaeo, section 5 11:1)

  • τέσσαρες δὲ καὶ εἴκοσιν ἡμέραι τῇ μονῇ ἐγένοντο. (Arrian, Indica, chapter 21 14:1)

    (아리아노스, Indica, chapter 21 14:1)

  • τὸ δὲ ἀπὸ τούτου μηκέτι φέρων ἐγὼ τὴν ἐν τῷ κήτει δίαιταν ἀχθόμενός τε τῇ μονῇ μηχανήν τινα ἐζήτουν, δι ἧς ἂν ἐξελθεῖν γένοιτο: (Lucian, Verae Historiae, book 2 1:1)

    (루키아노스, Verae Historiae, book 2 1:1)

  • ἐν μέντοι ταῖς ἀπαθέσι βουλαῖς καὶ σκέψεσιν οἱάς ἔχει μάλιστα τὸ θεωρητικόν, ἂν μὲν ἴσαι μένωσιν, οὐ γέγονε κρίσις ἀλλ ἀπορία, στάσις οὖσα καὶ μονὴ διανοίας ὑπ ἐναντίων λόγων: (Plutarch, De virtute morali, section 7 32:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 7 32:1)

  • ὑπελείφθη δὲ Ἰουδὶθ μόνη ἐν τῇ σκηνῇ, καὶ Ὀλοφέρνης προπεπτωκὼς ἐπὶ τὴν κλίνην αὐτοῦ. ἦν γὰρ περικεχυμένος αὐτῷ ὁ οἶνος. (Septuagint, Liber Iudith 13:2)

    (70인역 성경, 유딧기 13:2)

  • καὶ εἶπε Μαρδοχαῖος πρὸς Ἀχραθαῖον. πορεύθητι καὶ εἶπον αὐτῇ. Ἐσθήρ, μὴ εἴπῃς σεαυτῇ, ὅτι σωθήσῃ μόνη ἐν τῇ βασιλείᾳ παρὰ πάντας τοὺς Ἰουδαίους. (Septuagint, Liber Esther 4:12)

    (70인역 성경, 에스테르기 4:12)

  • λ Κύριέ μου, βασιλεὺς ἡμῶν σὺ εἶ μόνος. βοήθησόν μοι τῇ μόνῃ καὶ μὴ ἐχούσῃ βοηθὸν εἰ μὴ σέ, ὅτι κίνδυνός μου ἐν χειρί μου. (Septuagint, Liber Esther 4:27)

    (70인역 성경, 에스테르기 4:27)

  • τ ἡμᾶς δὲ ρῦσαι ἐν χειρί σου καὶ βοήθησόν μοι τῇ μόνῃ καὶ μὴ ἐχούσῃ εἰς μὴ σέ, Κύριε. (Septuagint, Liber Esther 4:35)

    (70인역 성경, 에스테르기 4:35)

  • τούτοις εἶξεν ὁ ὀλοθρεύων, ταῦτα δὲ ἐφοβήθησαν. ἦν γὰρ μόνη ἡ πεῖρα τῆς ὀργῆς ἱκανή. (Septuagint, Liber Sapientiae 18:25)

    (70인역 성경, 지혜서 18:25)

유의어

  1. 받침

  2. 거처

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION