헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μετοίχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μετοίχομαι μετοιχήσομαι

형태분석: μετ (접두사) + οί̓χ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 뒤쫓다, 추적하다
  1. to have gone after, to have gone in quest of, to seek for
  2. to pursue
  3. to have gone among or through
  4. to have gone with

활용 정보

현재 시제

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ πρὸσ ἀκτὰσ ἤλθομεν θαλασσίασ, οὗ ναῦσ Ὀρέστου κρύφιοσ ἦν ὡρμισμένη, ἡμᾶσ μέν, οὓσ σὺ δεσμὰ συμπέμπεισ ξένων ἔχοντασ, ἐξένευσ’ ἀποστῆναι πρόσω Ἀγαμέμνονοσ παῖσ, ὡσ ἀπόρρητον φλόγα θύουσα καὶ καθαρμὸν ὃν μετῴχετο, αὐτὴ δ’ ὄπισθε δέσμ’ ἔχουσα τοῖν ξένοιν ἔστειχε χερσί. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode 2:1)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode 2:1)

  • ἡ δ’ ἀνὰ ἄστυ μετῴχετο Παλλὰσ Ἀθήνη εἰδομένη κήρυκι δαί̈φρονοσ Ἀλκινόοιο, νόστον Ὀδυσσῆι μεγαλήτορι μητιόωσα, καί ῥα ἑκάστῳ φωτὶ παρισταμένη φάτο μῦθον· (Homer, Odyssey, Book 8 1:4)

    (호메로스, 오디세이아, Book 8 1:4)

  • κῆρυξ δὲ μετῴχετο θεῖον ἀοιδόν. (Homer, Odyssey, Book 8 6:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 8 6:2)

  • τοὺσ μὲν ἐάσ’, ὃ δ’ Ἄβαντα μετῴχετο καὶ Πολύειδον υἱέασ Εὐρυδάμαντοσ ὀνειροπόλοιο γέροντοσ· (Homer, Iliad, Book 5 19:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 19:2)

유의어

  1. to have gone after

  2. 뒤쫓다

  3. to have gone among or through

  4. to have gone with

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION