헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μάχλος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μάχλος μάχλον

형태분석: μαχλ (어간) + ος (어미)

  1. 탐내는, 방탕한, 음탕한
  2. 화려한, 사치스러운, 거만한, 건방진
  1. lewd, lustful
  2. wanton, luxuriant, insolent

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μάχλος

탐내는 (이)가

μάχλον

탐내는 (것)가

속격 μάχλου

탐내는 (이)의

μάχλου

탐내는 (것)의

여격 μάχλῳ

탐내는 (이)에게

μάχλῳ

탐내는 (것)에게

대격 μάχλον

탐내는 (이)를

μάχλον

탐내는 (것)를

호격 μάχλε

탐내는 (이)야

μάχλον

탐내는 (것)야

쌍수주/대/호 μάχλω

탐내는 (이)들이

μάχλω

탐내는 (것)들이

속/여 μάχλοιν

탐내는 (이)들의

μάχλοιν

탐내는 (것)들의

복수주격 μάχλοι

탐내는 (이)들이

μάχλα

탐내는 (것)들이

속격 μάχλων

탐내는 (이)들의

μάχλων

탐내는 (것)들의

여격 μάχλοις

탐내는 (이)들에게

μάχλοις

탐내는 (것)들에게

대격 μάχλους

탐내는 (이)들을

μάχλα

탐내는 (것)들을

호격 μάχλοι

탐내는 (이)들아

μάχλα

탐내는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 μάχλος

μάχλου

탐내는 (이)의

μαχλότερος

μαχλοτέρου

더 탐내는 (이)의

μαχλότατος

μαχλοτάτου

가장 탐내는 (이)의

부사 μάχλως

μαχλότερον

μαχλότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μικροῦ ὁ νεανίασ ἐν τῇ πρὸσ τὴν Χίμαιραν συμπλοκῇ διεφθάρη ἐπιτίμιον σωφροσύνησ ὑποσχὼν καὶ τῆσ πρὸσ τὸν ξένον αἰδοῦσ ὑπὸ μάχλου γυναικὸσ ἐπιβεβουλευμένοσ. (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 26:3)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 26:3)

  • οὕτωσ ἄρα ὁ Ποδαλείριοσ μάχλοσ καὶ γυναικομανὴσ τὴν φύσιν, ὡσ ἀπὸ Τρίκκησ μέχρι Παφλαγονίασ στύεσθαι ἐπὶ τὴν Ἀλεξάνδρου μητέρα. (Lucian, Alexander, (no name) 11:2)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 11:2)

  • οὐ γὰρ μὰ τὸν Ζεῦν, οὐ μὰ τοὺσ κάτω κούρουσ, οὐκ ἦν ἐσ ἄνδρασ μάχλοσ οὐδὲ δημώδησ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 13 1:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 13 1:3)

  • "καὶ διακληρουμένων ἡ μὲν σκυθρωπὴ οὖσα κατὰ τὸν βίον καὶ σεμνότητοσ πλήρησ τὸν Ἐριφύλησ ὁρ́μον, ἡ δὲ ὡρ́ᾳ διαφέρουσα καὶ μάχλοσ οὖσα τὸν τῆσ Ἑλένησ ἔλαχε. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 1935)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 1935)

  • μήποτε πυρίφατον γᾶν Πελασγίαν πόλιν τὸν ἄκορον βοᾶσ, κτίσαι μάχλον Ἄπη, τὸν ἀρότοισ θερί‐ ζοντα βροτοὺσ ἐν ἄλλοισ, οὕνεκ’ ᾤκτισαν ἡμᾶσ, ψῆφον δ’ εὔφρον’ ἔθεντο, αἰδοῦνται δ’ ἱκέτασ Διόσ, ποίμναν τάνδ’ ἀμέγαρτον· (Aeschylus, Suppliant Women, choral, strophe 12)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, strophe 12)

  • οὐ γάρ, μὰ τὸν Ζῆν’ οὐδὲ τοὺσ κάτω Κούρουσ, οὐκ ἦν ἐσ ἄνδρασ μάχλοσ οὐδὲ δημώδησ· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 345 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 345 1:1)

  • ἑτέραν δὲ γυναῖκα τύραννον Σεμίραμιν, ὅτι πρεσβυτέρα τὴν ἡλικίαν οὖσα καὶ μάχλοσ ἠνάγκαζε συγγίγνεσθαί τινασ ἑαυτῇ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 47:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 47:2)

유의어

  1. 탐내는

  2. 화려한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION