헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κολάζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κολάζω

형태분석: κολάζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Prob. from ko/los, akin to kolou/w

  1. 잘라내다, 다듬다, 가지치다, 면도하다, 자르다
  2. 얻다, 획득하다, 알아듣다, 먹다, 벌주다, 처벌하다
  1. to curtail, dock, prune, chastened
  2. to chastise, punish, to get, punished, to be punished

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κολάζω

(나는) 잘라낸다

κολάζεις

(너는) 잘라낸다

κολάζει

(그는) 잘라낸다

쌍수 κολάζετον

(너희 둘은) 잘라낸다

κολάζετον

(그 둘은) 잘라낸다

복수 κολάζομεν

(우리는) 잘라낸다

κολάζετε

(너희는) 잘라낸다

κολάζουσιν*

(그들은) 잘라낸다

접속법단수 κολάζω

(나는) 잘라내자

κολάζῃς

(너는) 잘라내자

κολάζῃ

(그는) 잘라내자

쌍수 κολάζητον

(너희 둘은) 잘라내자

κολάζητον

(그 둘은) 잘라내자

복수 κολάζωμεν

(우리는) 잘라내자

κολάζητε

(너희는) 잘라내자

κολάζωσιν*

(그들은) 잘라내자

기원법단수 κολάζοιμι

(나는) 잘라내기를 (바라다)

κολάζοις

(너는) 잘라내기를 (바라다)

κολάζοι

(그는) 잘라내기를 (바라다)

쌍수 κολάζοιτον

(너희 둘은) 잘라내기를 (바라다)

κολαζοίτην

(그 둘은) 잘라내기를 (바라다)

복수 κολάζοιμεν

(우리는) 잘라내기를 (바라다)

κολάζοιτε

(너희는) 잘라내기를 (바라다)

κολάζοιεν

(그들은) 잘라내기를 (바라다)

명령법단수 κόλαζε

(너는) 잘라내어라

κολαζέτω

(그는) 잘라내어라

쌍수 κολάζετον

(너희 둘은) 잘라내어라

κολαζέτων

(그 둘은) 잘라내어라

복수 κολάζετε

(너희는) 잘라내어라

κολαζόντων, κολαζέτωσαν

(그들은) 잘라내어라

부정사 κολάζειν

잘라내는 것

분사 남성여성중성
κολαζων

κολαζοντος

κολαζουσα

κολαζουσης

κολαζον

κολαζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κολάζομαι

(나는) 잘라내여진다

κολάζει, κολάζῃ

(너는) 잘라내여진다

κολάζεται

(그는) 잘라내여진다

쌍수 κολάζεσθον

(너희 둘은) 잘라내여진다

κολάζεσθον

(그 둘은) 잘라내여진다

복수 κολαζόμεθα

(우리는) 잘라내여진다

κολάζεσθε

(너희는) 잘라내여진다

κολάζονται

(그들은) 잘라내여진다

접속법단수 κολάζωμαι

(나는) 잘라내여지자

κολάζῃ

(너는) 잘라내여지자

κολάζηται

(그는) 잘라내여지자

쌍수 κολάζησθον

(너희 둘은) 잘라내여지자

κολάζησθον

(그 둘은) 잘라내여지자

복수 κολαζώμεθα

(우리는) 잘라내여지자

κολάζησθε

(너희는) 잘라내여지자

κολάζωνται

(그들은) 잘라내여지자

기원법단수 κολαζοίμην

(나는) 잘라내여지기를 (바라다)

κολάζοιο

(너는) 잘라내여지기를 (바라다)

κολάζοιτο

(그는) 잘라내여지기를 (바라다)

쌍수 κολάζοισθον

(너희 둘은) 잘라내여지기를 (바라다)

κολαζοίσθην

(그 둘은) 잘라내여지기를 (바라다)

복수 κολαζοίμεθα

(우리는) 잘라내여지기를 (바라다)

κολάζοισθε

(너희는) 잘라내여지기를 (바라다)

κολάζοιντο

(그들은) 잘라내여지기를 (바라다)

명령법단수 κολάζου

(너는) 잘라내여져라

κολαζέσθω

(그는) 잘라내여져라

쌍수 κολάζεσθον

(너희 둘은) 잘라내여져라

κολαζέσθων

(그 둘은) 잘라내여져라

복수 κολάζεσθε

(너희는) 잘라내여져라

κολαζέσθων, κολαζέσθωσαν

(그들은) 잘라내여져라

부정사 κολάζεσθαι

잘라내여지는 것

분사 남성여성중성
κολαζομενος

κολαζομενου

κολαζομενη

κολαζομενης

κολαζομενον

κολαζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκόλαζον

(나는) 잘라내고 있었다

ἐκόλαζες

(너는) 잘라내고 있었다

ἐκόλαζεν*

(그는) 잘라내고 있었다

쌍수 ἐκολάζετον

(너희 둘은) 잘라내고 있었다

ἐκολαζέτην

(그 둘은) 잘라내고 있었다

복수 ἐκολάζομεν

(우리는) 잘라내고 있었다

ἐκολάζετε

(너희는) 잘라내고 있었다

ἐκόλαζον

(그들은) 잘라내고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκολαζόμην

(나는) 잘라내여지고 있었다

ἐκολάζου

(너는) 잘라내여지고 있었다

ἐκολάζετο

(그는) 잘라내여지고 있었다

쌍수 ἐκολάζεσθον

(너희 둘은) 잘라내여지고 있었다

ἐκολαζέσθην

(그 둘은) 잘라내여지고 있었다

복수 ἐκολαζόμεθα

(우리는) 잘라내여지고 있었다

ἐκολάζεσθε

(너희는) 잘라내여지고 있었다

ἐκολάζοντο

(그들은) 잘라내여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε τὸν ἐμπεσόντα τῶν μεμιασμένων ὁμοεθνῆ κατὰ τὴν ὁδὸν ἐκολάζοντο καὶ μετὰ παραδειγματισμῶν ἀνῄρουν. (Septuagint, Liber Maccabees III 7:14)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 7:14)

  • εἶθ’ οἱ ἄνθρωποι ἐμὲ τῆσ ὠμότητοσ αἰτιῶνται οὐκέτι λογιζόμενοι παρὰ ποτέρου ἡμῶν ἦν ἡ πρώτη τούτων ἀρχή, συνελόντεσ δὲ τἀν μέσῳ καὶ ἐφ’ οἷσ ἐκολάζοντο τὰσ τιμωρίασ αὐτὰσ ᾐτιῶντο καὶ τὰσ δοκούσασ ἐν αὐταῖσ ὠμότητασ, ὅμοιον ὡσ εἴ τισ παρ’ ὑμῖν ἱερόσυλόν τινα ἰδὼν ἀπὸ τῆσ πέτρασ ῥιπτόμενον ἃ μὲν ἐτόλμησε μὴ λογίζοιτο, ὡσ νύκτωρ ἐσ τὸ ἱερὸν παρῆλθε καὶ κατέσπασε τὰ ἀναθήματα καὶ τοῦ ξοάνου ἥψατο, κατηγοροίη δὲ ὑμῶν πολλὴν τὴν ἀγριότητα, ὅτι Ἕλληνέσ τε καὶ ἱεροὶ εἶναι λέγοντεσ ὑπεμείνατε ἄνθρωπον Ἕλληνα πλησίον τοῦ ἱεροῦ ‐ καὶ γὰρ οὐ πάνυ πόρρω τῆσ πόλεωσ εἶναι λέγεται ἡ πέτρα ‐ κολάσει τοιαύτῃ περιβαλεῖν. (Lucian, Phalaris, book 1 6:4)

    (루키아노스, Phalaris, book 1 6:4)

  • ἐκολάζοντό τε ἅμα πάντεσ, βασιλεῖσ, δοῦλοι, σατράπαι, πένητεσ, πλούσιοι, πτωχοί, καὶ μετέμελε πᾶσι τῶν τετολμημένων. (Lucian, Necyomantia, (no name) 14:3)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 14:3)

  • τοῖσ μέντοι πένησιν ἡμιτέλεια τῶν κακῶν ἐδίδοτο, καὶ διαναπαυόμενοι πάλιν ἐκολάζοντο. (Lucian, Necyomantia, (no name) 14:5)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 14:5)

  • καὶ γὰρ νῦν, ἔφη, πέρα τοῦ μετρίου τρυφῶσι τελῶν ἀφειμένοι, ὧν ἐτέλουν τοῖσ βασιλεῦσι πρότερον, καὶ τῶν εἰσ τὸ σῶμα τιμωριῶν, αἷσ ἐκολάζοντο ὑπ’ αὐτῶν, ὁπότε μὴ ταχέωσ ὑπηρετήσειάν τι τῶν ἐπιταττομένων, ἐλεύθεροι γεγονότεσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 24 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 24 3:1)

유의어

  1. 잘라내다

  2. 얻다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION