헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κάθαρσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κάθαρσις καθάρσεως

형태분석: καθαρσι (어간) + ς (어미)

어원: kaqai/rw

  1. 정화, 씻음, 속죄
  2. 설명, 석의, 이유
  3. 정화, 씻음
  1. cleansing, purification (in a moral/spiritual sense)
  2. clarification, explanation
  3. purging, evacuation (in a medical sense)
  4. pruning trees, shearing grain, clearing land

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 κάθαρσις

정화가

καθάρσει

정화들이

καθάρσεις

정화들이

속격 καθάρσεως

정화의

καθάρσοιν

정화들의

καθάρσεων

정화들의

여격 καθάρσει

정화에게

καθάρσοιν

정화들에게

καθάρσεσιν*

정화들에게

대격 κάθαρσιν

정화를

καθάρσει

정화들을

καθάρσεις

정화들을

호격 κάθαρσι

정화야

καθάρσει

정화들아

καθάρσεις

정화들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὕτω καὶ τὰ ἑπτάμηνα νομίζεσθαι, οὐκ ὄντα ἑπτάμηνα ἔγνω τε γὰρ καὶ μετὰ τὴν σύλληψιν πόσαι καθάρσεισ. (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 5, 2:2)

    (위 플루타르코스, Placita Philosophorum, book 5, 2:2)

  • καὶ τοῦτ’ ἔφη λαμβάνειν κατὰ τῶν γυναικῶν πρῶτον, ὅτι τὴν κρᾶσιν ὑγρὰν ἔχουσιν, ἣ καὶ τὴν ἁπαλότητα τῆσ σαρκὸσ ἐμμεμιγμένη παρέχει καὶ τὸ στίλβον ἐπὶ λειότητι καὶ τὰσ καθάρσεισ· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 3, 3:2)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 3, 3:2)

  • "δεύτερον δὲ τῷ πλήθει τοῦ αἵματοσ, ὃ πηγὴ μὲν εἶναι τῆσ ἐν τῷ σώματι θερμότητοσ, ἔστι δὲ τοσοῦτον ταῖσ γυναιξίν, ὥστ’ αὐτὰσ καταπιμπράναι καὶ περιφλέγειν, εἰ μὴ πολλαὶ καὶ ταχεῖαι συμβαίνοιεν καθάρσεισ. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 3, 4:4)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 3, 4:4)

  • ἂν δ’, ὃ γίγνεται μέν, ὀλιγάκισ δέ, διὰ θυμὸν πατὴρ ἢ μήτηρ ὑὸν ἢ θυγατέρα πληγαῖσ ἤ τινι τρόπῳ βιαίῳ κτείνῃ, καθάρσεισ μὲν τὰσ αὐτὰσ τοῖσ ἄλλοισ καθαιρέσθω καὶ ἐνιαυτοὺσ τρεῖσ ἀπενιαυτεῖν, κατελθόντων δὲ τῶν κτεινάντων, ἀπαλλάττεσθαι γυναῖκά τε ἀπ’ ἀνδρὸσ καὶ τὸν ἄνδρα ἀπὸ γυναικόσ, καὶ μή ποτ’ ἔτι κοινῇ παιδοποιήσασθαι, μηδὲ συνέστιον ὧν ἔκγονον ἢ ἀδελφὸν ἀπεστέρηκε γίγνεσθαί ποτε μηδὲ κοινωνὸν ἱερῶν· (Plato, Laws, book 9 96:2)

    (플라톤, Laws, book 9 96:2)

  • ἡμᾶσ τοίνυν καὶ τοῦτον τὸν τρόπον τετίμηκε, κατάρρουσ καὶ ψύξεισ ποταμοῖσ καὶ θαλάττῃ παύων, κατακλίσεισ ἀπόρουσ ὁδῶν μήκεσιν ἰώμενοσ, τροφῆσ δ’ ἐνδείᾳ συνεχεῖ τὰσ ἀμυθήτουσ καθάρσεισ προστιθεὶσ, ἀναπνεῖν δὲ ἀποροῦντι λέγειν καὶ γράφειν προστάττων, ὥστ’ εἴ τι καὶ τοῖσ οὕτω θεραπευθεῖσιν ἔπεστιν αὔχημα, μηδ’ ἡμᾶσ ἀμοίρουσ εἶναι τούτου. (Aristides, Aelius, Orationes, 3:15)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 3:15)

유의어

  1. 정화

  2. 정화

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION