헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρευνάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐρευνάω

형태분석: ἐρευνά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 찾다, 추구하다
  2. 찾다, 쑤시다
  3. 조사하다, 검사하다, 보다
  4. 추구하다, 찾다
  1. to seek or search for, search after, track, he seeks after, finds
  2. to search
  3. to enquire after, examine
  4. to seek

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐρευνῶ

(나는) 찾는다

ἐρευνᾷς

(너는) 찾는다

ἐρευνᾷ

(그는) 찾는다

쌍수 ἐρευνᾶτον

(너희 둘은) 찾는다

ἐρευνᾶτον

(그 둘은) 찾는다

복수 ἐρευνῶμεν

(우리는) 찾는다

ἐρευνᾶτε

(너희는) 찾는다

ἐρευνῶσιν*

(그들은) 찾는다

접속법단수 ἐρευνῶ

(나는) 찾자

ἐρευνῇς

(너는) 찾자

ἐρευνῇ

(그는) 찾자

쌍수 ἐρευνῆτον

(너희 둘은) 찾자

ἐρευνῆτον

(그 둘은) 찾자

복수 ἐρευνῶμεν

(우리는) 찾자

ἐρευνῆτε

(너희는) 찾자

ἐρευνῶσιν*

(그들은) 찾자

기원법단수 ἐρευνῷμι

(나는) 찾기를 (바라다)

ἐρευνῷς

(너는) 찾기를 (바라다)

ἐρευνῷ

(그는) 찾기를 (바라다)

쌍수 ἐρευνῷτον

(너희 둘은) 찾기를 (바라다)

ἐρευνῴτην

(그 둘은) 찾기를 (바라다)

복수 ἐρευνῷμεν

(우리는) 찾기를 (바라다)

ἐρευνῷτε

(너희는) 찾기를 (바라다)

ἐρευνῷεν

(그들은) 찾기를 (바라다)

명령법단수 ἐρεύνᾱ

(너는) 찾아라

ἐρευνᾱ́τω

(그는) 찾아라

쌍수 ἐρευνᾶτον

(너희 둘은) 찾아라

ἐρευνᾱ́των

(그 둘은) 찾아라

복수 ἐρευνᾶτε

(너희는) 찾아라

ἐρευνώντων, ἐρευνᾱ́τωσαν

(그들은) 찾아라

부정사 ἐρευνᾶν

찾는 것

분사 남성여성중성
ἐρευνων

ἐρευνωντος

ἐρευνωσα

ἐρευνωσης

ἐρευνων

ἐρευνωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐρευνῶμαι

(나는) 찾아진다

ἐρευνᾷ

(너는) 찾아진다

ἐρευνᾶται

(그는) 찾아진다

쌍수 ἐρευνᾶσθον

(너희 둘은) 찾아진다

ἐρευνᾶσθον

(그 둘은) 찾아진다

복수 ἐρευνώμεθα

(우리는) 찾아진다

ἐρευνᾶσθε

(너희는) 찾아진다

ἐρευνῶνται

(그들은) 찾아진다

접속법단수 ἐρευνῶμαι

(나는) 찾아지자

ἐρευνῇ

(너는) 찾아지자

ἐρευνῆται

(그는) 찾아지자

쌍수 ἐρευνῆσθον

(너희 둘은) 찾아지자

ἐρευνῆσθον

(그 둘은) 찾아지자

복수 ἐρευνώμεθα

(우리는) 찾아지자

ἐρευνῆσθε

(너희는) 찾아지자

ἐρευνῶνται

(그들은) 찾아지자

기원법단수 ἐρευνῴμην

(나는) 찾아지기를 (바라다)

ἐρευνῷο

(너는) 찾아지기를 (바라다)

ἐρευνῷτο

(그는) 찾아지기를 (바라다)

쌍수 ἐρευνῷσθον

(너희 둘은) 찾아지기를 (바라다)

ἐρευνῴσθην

(그 둘은) 찾아지기를 (바라다)

복수 ἐρευνῴμεθα

(우리는) 찾아지기를 (바라다)

ἐρευνῷσθε

(너희는) 찾아지기를 (바라다)

ἐρευνῷντο

(그들은) 찾아지기를 (바라다)

명령법단수 ἐρευνῶ

(너는) 찾아져라

ἐρευνᾱ́σθω

(그는) 찾아져라

쌍수 ἐρευνᾶσθον

(너희 둘은) 찾아져라

ἐρευνᾱ́σθων

(그 둘은) 찾아져라

복수 ἐρευνᾶσθε

(너희는) 찾아져라

ἐρευνᾱ́σθων, ἐρευνᾱ́σθωσαν

(그들은) 찾아져라

부정사 ἐρευνᾶσθαι

찾아지는 것

분사 남성여성중성
ἐρευνωμενος

ἐρευνωμενου

ἐρευνωμενη

ἐρευνωμενης

ἐρευνωμενον

ἐρευνωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠρεύνων

(나는) 찾고 있었다

ἠρεύνᾱς

(너는) 찾고 있었다

ἠρεύνᾱν*

(그는) 찾고 있었다

쌍수 ἠρευνᾶτον

(너희 둘은) 찾고 있었다

ἠρευνᾱ́την

(그 둘은) 찾고 있었다

복수 ἠρευνῶμεν

(우리는) 찾고 있었다

ἠρευνᾶτε

(너희는) 찾고 있었다

ἠρεύνων

(그들은) 찾고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠρευνώμην

(나는) 찾아지고 있었다

ἠρευνῶ

(너는) 찾아지고 있었다

ἠρευνᾶτο

(그는) 찾아지고 있었다

쌍수 ἠρευνᾶσθον

(너희 둘은) 찾아지고 있었다

ἠρευνᾱ́σθην

(그 둘은) 찾아지고 있었다

복수 ἠρευνώμεθα

(우리는) 찾아지고 있었다

ἠρευνᾶσθε

(너희는) 찾아지고 있었다

ἠρευνῶντο

(그들은) 찾아지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε μὲν οὖν ἀπέπεμψαν ἐκ τῆσ πόλεωσ τὸν Ἅρπαλον, δεδιότεσ δὲ μὴ λόγον ἀπαιτῶνται χρημάτων ὧν διηρπάκεσαν οἱ ῥήτορεσ, ζήτησιν ἐποιοῦντο νεανικήν καὶ τὰσ οἰκίασ ἐπιόντεσ ἠρεύνων, πλὴν τῆσ Καλλικλέουσ τοῦ Ἀρρενείδου. (Plutarch, Demosthenes, chapter 25 6:1)

    (플루타르코스, Demosthenes, chapter 25 6:1)

  • ἔργον τε οὐδὲν αὐτοῖσ ἀπῆν, ἀλλὰ καὶ ἐπ’ οἰκίασ ἐφέροντο καὶ περιιόντεσ ἠρεύνων ἔργῳ μὲν τὰ εὔληπτα σφίσιν ἅπαντα, λόγῳ δὲ τοὺσ φίλουσ τοῦ Μίλωνοσ· (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 3 8:7)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 3 8:7)

  • ἀλλά τοι τῆσ ἐπινοίασ ἐλεγχθείσησ δι’ ἑνὸσ ἀναπίμπλαται μὲν φήμησ τὰ στρατόπεδα, ὡσ μεστοὶ χρυσίου παρεῖεν οἱ αὐτόμολοι, τὸ δὲ τῶν Ἀράβων πλῆθοσ καὶ οἱ Σύροι τοὺσ ἱκέτασ ἀνατέμνοντεσ ἠρεύνων τὰσ γαστέρασ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 626:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 626:1)

  • ἀπέκτεινε δὲ τεσσαρακονταπέντε τοὺσ πρώτουσ ἐκ τῆσ αἱρέσεωσ Ἀντιγόνου φύλακασ περιστήσασ ταῖσ πύλαισ τῶν τειχῶν, ἵνα μή τισ συνεκκομισθῇ τοῖσ τεθνεῶσι, καὶ τοὺσ νεκροὺσ ἠρεύνων, καὶ πᾶν τὸ εὑρισκόμενον ἀργύριον ἢ χρυσίον ἤ τι κειμήλιον ἀνεφέρετο τῷ βασιλεῖ, πέρασ τε κακῶν οὐδὲν ἦν· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 15 9:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 15 9:1)

유의어

  1. 찾다

  2. 찾다

  3. 추구하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION