헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἔπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἔπω

형태분석: έ̓π (어간) + ω (인칭어미)

어원: ei)=pon

  1. 말하다, 이야기하다
  1. to say

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πω

(나는) 말한다

έ̓πεις

(너는) 말한다

έ̓πει

(그는) 말한다

쌍수 έ̓πετον

(너희 둘은) 말한다

έ̓πετον

(그 둘은) 말한다

복수 έ̓πομεν

(우리는) 말한다

έ̓πετε

(너희는) 말한다

έ̓πουσιν*

(그들은) 말한다

접속법단수 έ̓πω

(나는) 말하자

έ̓πῃς

(너는) 말하자

έ̓πῃ

(그는) 말하자

쌍수 έ̓πητον

(너희 둘은) 말하자

έ̓πητον

(그 둘은) 말하자

복수 έ̓πωμεν

(우리는) 말하자

έ̓πητε

(너희는) 말하자

έ̓πωσιν*

(그들은) 말하자

기원법단수 έ̓ποιμι

(나는) 말하기를 (바라다)

έ̓ποις

(너는) 말하기를 (바라다)

έ̓ποι

(그는) 말하기를 (바라다)

쌍수 έ̓ποιτον

(너희 둘은) 말하기를 (바라다)

ἐποίτην

(그 둘은) 말하기를 (바라다)

복수 έ̓ποιμεν

(우리는) 말하기를 (바라다)

έ̓ποιτε

(너희는) 말하기를 (바라다)

έ̓ποιεν

(그들은) 말하기를 (바라다)

명령법단수 έ̓πε

(너는) 말해라

ἐπέτω

(그는) 말해라

쌍수 έ̓πετον

(너희 둘은) 말해라

ἐπέτων

(그 둘은) 말해라

복수 έ̓πετε

(너희는) 말해라

ἐπόντων, ἐπέτωσαν

(그들은) 말해라

부정사 έ̓πειν

말하는 것

분사 남성여성중성
ἐπων

ἐποντος

ἐπουσα

ἐπουσης

ἐπον

ἐποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πομαι

(나는) 말해진다

έ̓πει, έ̓πῃ

(너는) 말해진다

έ̓πεται

(그는) 말해진다

쌍수 έ̓πεσθον

(너희 둘은) 말해진다

έ̓πεσθον

(그 둘은) 말해진다

복수 ἐπόμεθα

(우리는) 말해진다

έ̓πεσθε

(너희는) 말해진다

έ̓πονται

(그들은) 말해진다

접속법단수 έ̓πωμαι

(나는) 말해지자

έ̓πῃ

(너는) 말해지자

έ̓πηται

(그는) 말해지자

쌍수 έ̓πησθον

(너희 둘은) 말해지자

έ̓πησθον

(그 둘은) 말해지자

복수 ἐπώμεθα

(우리는) 말해지자

έ̓πησθε

(너희는) 말해지자

έ̓πωνται

(그들은) 말해지자

기원법단수 ἐποίμην

(나는) 말해지기를 (바라다)

έ̓ποιο

(너는) 말해지기를 (바라다)

έ̓ποιτο

(그는) 말해지기를 (바라다)

쌍수 έ̓ποισθον

(너희 둘은) 말해지기를 (바라다)

ἐποίσθην

(그 둘은) 말해지기를 (바라다)

복수 ἐποίμεθα

(우리는) 말해지기를 (바라다)

έ̓ποισθε

(너희는) 말해지기를 (바라다)

έ̓ποιντο

(그들은) 말해지기를 (바라다)

명령법단수 έ̓που

(너는) 말해져라

ἐπέσθω

(그는) 말해져라

쌍수 έ̓πεσθον

(너희 둘은) 말해져라

ἐπέσθων

(그 둘은) 말해져라

복수 έ̓πεσθε

(너희는) 말해져라

ἐπέσθων, ἐπέσθωσαν

(그들은) 말해져라

부정사 έ̓πεσθαι

말해지는 것

분사 남성여성중성
ἐπομενος

ἐπομενου

ἐπομενη

ἐπομενης

ἐπομενον

ἐπομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῆ̓πον

(나는) 말하고 있었다

ῆ̓πες

(너는) 말하고 있었다

ῆ̓πεν*

(그는) 말하고 있었다

쌍수 ή̓πετον

(너희 둘은) 말하고 있었다

ἠπέτην

(그 둘은) 말하고 있었다

복수 ή̓πομεν

(우리는) 말하고 있었다

ή̓πετε

(너희는) 말하고 있었다

ῆ̓πον

(그들은) 말하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠπόμην

(나는) 말해지고 있었다

ή̓που

(너는) 말해지고 있었다

ή̓πετο

(그는) 말해지고 있었다

쌍수 ή̓πεσθον

(너희 둘은) 말해지고 있었다

ἠπέσθην

(그 둘은) 말해지고 있었다

복수 ἠπόμεθα

(우리는) 말해지고 있었다

ή̓πεσθε

(너희는) 말해지고 있었다

ή̓ποντο

(그들은) 말해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶτα, ἐπειδὴ ἠπείλησα ξυναρπάσασ τινὰσ ἐμβαλεῖν εἰσ τὸ πῦρ, ὡσ ἂν ἕποιντο τῷ διδασκάλῳ, ἐπαύσαντο καὶ εἰρήνην ἦγον. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 17:7)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 17:7)

  • καὶ εἰ μὲν βραδεῖαι κύνεσ ἕποιντο αὐτοῖσ, τοσοῦτον ὅσον διώκονται θέουσιν· (Arrian, Cynegeticus, chapter 16 2:2)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 16 2:2)

  • ἕποιντο δ’ ἂν ἀγρονόμοισ γε ἀστυνόμοι τρεῖσ ἑξήκοντα οὖσιν, τριχῇ δώδεκα μέρη τῆσ πόλεωσ διαλαβόντεσ, μιμούμενοι ἐκείνουσ τῶν τε ὁδῶν ἐπιμελούμενοι τῶν κατὰ τὸ ἄστυ καὶ τῶν ἐκ τῆσ χώρασ λεωφόρων εἰσ τὴν πόλιν ἀεὶ τεταμένων καὶ τῶν οἰκοδομιῶν, ἵνα κατὰ νόμουσ γίγνωνται πᾶσαι, καὶ δὴ καὶ τῶν ὑδάτων, ὁπόσ’ ἂν αὐτοῖσ πέμπωσι καὶ παραδιδῶσιν οἱ φρουροῦντεσ τεθεραπευμένα, ὅπωσ εἰσ τὰσ κρήνασ ἱκανὰ καὶ καθαρὰ πορευόμενα, κοσμῇ τε ἅμα καὶ ὠφελῇ τὴν πόλιν. (Plato, Laws, book 6 85:2)

    (플라톤, Laws, book 6 85:2)

유의어

  1. 말하다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION