Ancient Greek-English Dictionary Language

ἔκστασις

Third declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: ἔκστασις ἐκστάσεως

Structure: ἐκστασι (Stem) + ς (Ending)

Etym.: e)ci/sthmi

Sense

  1. displacement from proper place
  2. displacement of the mind: amazement, astonishment, bewilderment
  3. trance, ecstasy

Declension

Third declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • πατάξαι σε Κύριοσ παραπληξίᾳ καὶ ἀορασίᾳ καὶ ἐκστάσει διανοίασ, (Septuagint, Liber Deuteronomii 28:28)
  • ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου. ἀπέῤῥιμμαι ἀπὸ προσώπου τῶν ὀφθαλμῶν σου. διὰ τοῦτο εἰσήκουσασ τῆσ φωνῆσ τῆσ δεήσεώσ μου ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸσ σέ. (Septuagint, Liber Psalmorum 30:23)
  • ἐκεῖ Βενιαμὶν νεώτεροσ ἐν ἐκστάσει, ἄρχοντεσ Ἰούδα ἡγεμόνεσ αὐτῶν, ἄρχοντεσ Ζαβουλών, ἄρχοντεσ Νεφθαλείμ. (Septuagint, Liber Psalmorum 67:28)
  • ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου. πᾶσ ἄνθρωποσ ψεύστησ. (Septuagint, Liber Psalmorum 115:2)
  • διέκοψασ ἐν ἐκστάσει κεφαλὰσ δυναστῶν, σεισθήσονται ἐν αὐτῇ. διανοίξουσι χαλινοὺσ αὐτῶν ὡσ ἐσθίων πτωχὸσ λάθρᾳ. (Septuagint, Prophetia Habacuc 3:14)

Synonyms

  1. displacement from proper place

  2. displacement of the mind

Source: Ancient Greek entries from Wiktionary

Find this word at Wiktionary

SEARCH

MENU NAVIGATION