διοράω
α-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
διοράω
διόψομαι
Structure:
δι
(Prefix)
+
ὁρά
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to see through, see clearly
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀλλὰ καὶ τῷ λόγῳ πρὸσ τὸ πάθοσ ἀντιβαίνων ἐν τῷ πάθει ἐστὶν ἔτι, καὶ πάλιν κρατούμενοσ ὑπὸ τοῦ πάθουσ διορᾷ τῷ λογισμῷ τὸ ἁμαρτανόμενον· (Plutarch, De virtute morali, section 7 14:1)
- ἀλλὰ καὶ τῷ λόγῳ πρὸσ τὸ πάθοσ ἀντιβαίνων ἐν τῷ πάθει ἐστὶν ἔτι, καὶ πάλιν κρατούμενοσ ὑπὸ τοῦ πάθουσ διορᾷ τῲ λογισμῷ τὸ ἁμαρτανόμενον καὶ οὔτε τῷ πάθει τὸν λόγον ἀνῄρηκεν οὔτε τῷ λογίζεσθαι τοῦ πάθουσ ἀπήλλακται, φερόμενοσ δ’ ἑκατέρωσε μέσοσ ἀμφοῖν καὶ κοινόσ ἐστιν. (Plutarch, De virtute morali, section 7 5:2)
- ἢ οὔπω ἐννενόηκασ, τῶν λεγομένων πονηρῶν μέν, σοφῶν δέ, ὡσ δριμὺ μὲν βλέπει τὸ ψυχάριον καὶ ὀξέωσ διορᾷ ταῦτα ἐφ’ ἃ τέτραπται, ὡσ οὐ φαύλην ἔχον τὴν ὄψιν, κακίᾳ δ’ ἠναγκασμένον ὑπηρετεῖν, ὥστε ὅσῳ ἂν ὀξύτερον βλέπῃ, τοσούτῳ πλείω κακὰ ἐργαζόμενον; (Plato, Republic, book 7 79:1)
- ἆρ’ οὖν, ἦν δ’ ἐγώ, καὶ περὶ τῶν ἀνδρῶν τὰ αὐτὰ ταῦτα προκαλούμενοσ ὀρθῶσ ἂν προκαλοίμην, ἀξιῶν κρίνειν περὶ αὐτῶν ἐκεῖνον, ὃσ δύναται τῇ διανοίᾳ εἰσ ἀνδρὸσ ἦθοσ ἐνδὺσ διιδεῖν καὶ μὴ καθάπερ παῖσ ἔξωθεν ὁρῶν ἐκπλήττεται ὑπὸ τῆσ τῶν τυραννικῶν προστάσεωσ ἣν πρὸσ τοὺσ ἔξω σχηματίζονται, ἀλλ’ ἱκανῶσ διορᾷ; (Plato, Republic, book 9 127:1)
Derived
- ἀνοράω (to look up)
- ἀφοράω (to look away from, to have in full view, to look at)
- ἐγκαθοράω (to look closely into, to remark, in)
- εἰσοράω (to look into, look upon, view)
- ἐνοράω (to see, remark, observe)
- ἐξοράω (to see from afar)
- ἐφοράω (to oversee, observe, survey)
- καθοράω (to look down, to look down upon, to have within view)
- ὁράω (I see, look, I behold)
- παροράω (to look at by the way, notice, remark)
- περιοράω (to look over, overlook, to allow)
- προκαθοράω (to examine beforehand, to reconnoitre)
- προοράω (to see before one, see what is just before the eyes, to look forward to)
- προσοράω (to look at, behold)
- συνοράω (to see together or at the same time, to see in one view, see at a glance)
- ὑπεροράω (to look over, look down upon, to overlook)
- ὑφοράω (to look at from below, view with suspicion or jealousy, suspect)