헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

αὐτουργός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: αὐτουργός αὐτουργόν

형태분석: αὐτουργ (어간) + ος (어미)

어원: E)/rgw

  1. 스스로 일하는
  2. 자신의 밭을 일구는, 농부의
  3. 원주민의, 토착의
  1. self-working
  2. one who works his land himself, a husbandman, poor farmer, one that has worked, by himself
  3. self-wrought, simple, native

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 αὐτουργός

스스로 일하는 (이)가

αύ̓τουργον

스스로 일하는 (것)가

속격 αὐτουργοῦ

스스로 일하는 (이)의

αὐτούργου

스스로 일하는 (것)의

여격 αὐτουργῷ

스스로 일하는 (이)에게

αὐτούργῳ

스스로 일하는 (것)에게

대격 αὐτουργόν

스스로 일하는 (이)를

αύ̓τουργον

스스로 일하는 (것)를

호격 αὐτουργέ

스스로 일하는 (이)야

αύ̓τουργον

스스로 일하는 (것)야

쌍수주/대/호 αὐτουργώ

스스로 일하는 (이)들이

αὐτούργω

스스로 일하는 (것)들이

속/여 αὐτουργοῖν

스스로 일하는 (이)들의

αὐτούργοιν

스스로 일하는 (것)들의

복수주격 αὐτουργοί

스스로 일하는 (이)들이

αύ̓τουργα

스스로 일하는 (것)들이

속격 αὐτουργῶν

스스로 일하는 (이)들의

αὐτούργων

스스로 일하는 (것)들의

여격 αὐτουργοῖς

스스로 일하는 (이)들에게

αὐτούργοις

스스로 일하는 (것)들에게

대격 αὐτουργούς

스스로 일하는 (이)들을

αύ̓τουργα

스스로 일하는 (것)들을

호격 αὐτουργοί

스스로 일하는 (이)들아

αύ̓τουργα

스스로 일하는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γενόμενοσ δὲ γονέων παντάπασιν ἀδόξων, αὐτουργῶν δὲ καὶ πενήτων, πατρὸσ μὲν ὁμωνύμου, μητρὸσ δὲ Φουλκινίασ, ὀψέ ποτε πόλιν εἶδε καὶ τῶν ἐν πόλει διατριβῶν ἐγεύσατο, τὸν δὲ ἄλλον χρόνον ἐν κώμῃ Κιρραιάτωνι τῆσ Ἀρπίνησ δίαιταν εἶχε, πρὸσ μὲν ἀστεῖον καὶ γλαφυρὸν βίον ἀγροικοτέραν, σώφρονα δὲ καὶ ταῖσ πάλαιῬωμαίων τροφαῖσ ἐοικυῖαν. (Plutarch, Caius Marius, chapter 3 1:1)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 3 1:1)

  • τὴν μὲν τῶν αὐτουργῶν αὐτοπωλικὴν διαιρουμένην, τὴν δὲ τὰ ἀλλότρια ἔργα μεταβαλλομένην μεταβλητικήν. (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 46:2)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 46:2)

유의어

  1. 스스로 일하는

  2. 원주민의

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION