헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄτομος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄτομος ἄτομος ἄτομον

형태분석: ἀ (접두사) + τομ (어간) + ος (어미)

어원: te/mnw

  1. 신선한, 움직이는
  2. 분할할 수 없는, 불가분의
  3. 고유한, 자신만의, 공정한
  1. uncut
  2. indivisible, not capable of being cut/divided into smaller pieces
  3. undivided, individual

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓τομος

신선한 (이)가

ά̓τομον

신선한 (것)가

속격 ἀτόμου

신선한 (이)의

ἀτόμου

신선한 (것)의

여격 ἀτόμῳ

신선한 (이)에게

ἀτόμῳ

신선한 (것)에게

대격 ά̓τομον

신선한 (이)를

ά̓τομον

신선한 (것)를

호격 ά̓τομε

신선한 (이)야

ά̓τομον

신선한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀτόμω

신선한 (이)들이

ἀτόμω

신선한 (것)들이

속/여 ἀτόμοιν

신선한 (이)들의

ἀτόμοιν

신선한 (것)들의

복수주격 ά̓τομοι

신선한 (이)들이

ά̓τομα

신선한 (것)들이

속격 ἀτόμων

신선한 (이)들의

ἀτόμων

신선한 (것)들의

여격 ἀτόμοις

신선한 (이)들에게

ἀτόμοις

신선한 (것)들에게

대격 ἀτόμους

신선한 (이)들을

ά̓τομα

신선한 (것)들을

호격 ά̓τομοι

신선한 (이)들아

ά̓τομα

신선한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σχεδὸν γὰρ ὁ πολυπλεθρότατοσ αὐτῶν μίαν τῶν Ἐπικουρείων ἀτόμων ἐδόκει μοι γεωργεῖν. (Lucian, Icaromenippus, (no name) 18:4)

    (루키아노스, Icaromenippus, (no name) 18:4)

  • σπουδαῖον γὰρ ἐν αὐτέοισιν οὐδέν, κενεὰ δὲ πάντα καὶ ἀτόμων φορὴ καὶ ἀπειρίη. (Lucian, Vitarum auctio, (no name) 13:16)

    (루키아노스, Vitarum auctio, (no name) 13:16)

  • ὁ δ’ Ἐπίκουροσ ἅπαντασ εἰσήγαγε προφήτασ ἀτόμων καὶ ταῦτ’ ἔχων παραδείγματα τήν τε τοῦ ποιητοῦ τῶν συμποσίων ποικιλίαν καὶ τὴν Πλάτωνόσ τε καὶ Ξενοφῶντοσ χάριν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 3 3:6)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 3 3:6)

  • "ὑπέλαβε τίσ οὐ τὸ καθόλου θερμαντικὸν ἀποφαίνεσθαι τὸν οἶνον εἶναι, καὶ μετὰ σμικρὸν φαίνεται μὲν γὰρ δὴ τὸ καθόλου οὐκ εἶναι θερμαντικὸσ ὁ οἶνοσ, τοῦδε δέ τινοσ ὁ τοσοῦτοσ εἶναι θερμαντικὸσ ἂν ῥηθείη καὶ πάλιν αἰτίαν ὑπειπὼν θλίψεισ τε καὶ διασπορὰσ ἀτόμων, ἑτέρων δὲ συμμίξεισ καὶ παραζεύξεισ αἰτιασάμενοσ ἐν τῇ πρὸσ τὸ σῶμα καταμίξει τοῦ οἴνου, ἐπιλέγει διὸ δὴ καθόλου μὲν οὐ ῥητέον τὸν οἶνον εἶναι θερμαντικόν, τῆσ δὲ τοιαύτησ φύσεωσ καὶ τῆσ οὕτω διακειμένησ θερμαντικὸν τὸν τοσοῦτον ἢ τῆσδε τὸν τοσοῦτον εἶναι ψυκτικόν· (Plutarch, Adversus Colotem, section 62)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 62)

  • "ἀλλ’ αὐτὸν ἡδέωσ ἂν ἐροίμην τὸν κατήγορον, εἰ τοῖσ ἑαυτῶν πράγμασι τὴν διαφορὰν οὐκ ἐνορῶσι ταύτην, καθ’ ἣν τὰ μὲν μόνιμα καὶ ἄτρεπτα ταῖσ οὐσίαισ ἐστίν, ὡσ λέγουσι καὶ τὰσ ἀτόμουσ ἀπαθείᾳ καὶ στερρότητι πάντα χρόνον ὡσαύτωσ ἔχειν, τὰ δὲ συγκρίματα πάντα ῥευστὰ καὶ μεταβλητὰ καὶ γιγνόμενα καὶ ἀπολλύμεν εἶναι, μυρίων μὲν εἰδώλων ἀπερχομένων ἀεὶ καὶ ῥεόντων, μυρίων δ’ ὡσ εἰκὸσ ἑτέρων ἐκ τοῦ περιέχοντοσ ἐπιρρεόντων καὶ ἀναπληρούντων τὸ ἄθροισμα, ποικιλλόμενον ὑπὸ τῆσ ἐξαλλαγῆσ ταύτησ καὶ μετακεραννύμενον, ἅτε δὴ καὶ τῶν ἐν βάθει τοῦ συγκρίματοσ ἀτόμων οὐδέποτε λῆξαι κινήσεωσ οὐδὲ παλμῶν πρὸσ ἀλλήλασ δυναμένων ὥσπερ αὐτοὶ λέγουσιν· (Plutarch, Adversus Colotem, section 161)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 161)

유의어

  1. 고유한

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION