ἀρκέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀρκέω
ἀρκέσω
ἤρκεσα
ἤρκεσμαι
ἠρκέσθην
Structure:
ἀρκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I ward off, keep off
- (+ dative) I defend
- I assist, succour
- I am strong enough, am sufficient, suffice
- I suffice, am enough for, satisfy
- I am enough, am strong enough, avail, hold out
- (passive) I am satisfied with
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τοῖσ μὲν οὖν μὴ σφόδρα φιλονείκοισ ἀρκέσειν ὑπολαμβάνω τὰ προειρημένα. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 181:2)
- Φιλοποίμην δὲ τὴν ἐν τοῖσ πεζοῖσ ἐπιστήμην καὶ διὰ θαλάττησ ἀρκέσειν αὐτῷ πρὸσ τὸ καλῶσ ἀγωνίσασθαι πεπεισμένοσ, ἔγνω τὴν ἄσκησιν ἡλίκον μέροσ ἐστὶ τῆσ ἀρετῆσ καὶ πόσην ἐπὶ πάντα τοῖσ ἐθισθεῖσι δύναμιν προστίθησιν. (Plutarch, Philopoemen, chapter 14 3:1)
- ἀρκέσειν γὰρ ᾤετο τοσοῦτον αὐτοῖσ, τῆσ τροφῆσ πρὸσ εὐεξίαν καὶ ὑγείαν ἱκανῆσ, ἄλλου δὲ μηδενὸσ δεησομένοισ. (Plutarch, Lycurgus, chapter 8 4:2)
- καὶ γὰρ ὅστισ μέλλει ἀρκέσειν, ὅταν ἐγὼ ἀπῶ, ἀντ’ ἐμοῦ ἐπιμελόμενοσ, τί αὐτὸν καὶ δεῖ ἄλλο ἐπίστασθαι ἢ ἅπερ ἐγώ; (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 12 5:2)
- οὐκοῦν εὔνοιαν πρῶτον, ἔφην ἐγώ, δεήσει αὐτὸν ἔχειν σοὶ καὶ τοῖσ σοῖσ, εἰ μέλλει ἀρκέσειν ἀντὶ σοῦ παρών. (Xenophon, Works on Socrates, , chapter 12 6:1)
Synonyms
-
I ward off
-
I defend
-
I assist
- βοηθέω (to come to aid, to succour, assist)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)
-
I am strong enough
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient)
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἀκμάζω (to be strong enough)
- ἀποχράω ('tis sufficient, 'tis sufficient, it is enough)
-
I suffice
- ἐξαρκέω (it is enough for, suffices for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἀποχράω (to suffice, be sufficient, be enough)
- ἀποχράω (to suffice, was not enough to supply)
-
I am enough
-
I am satisfied with
Derived
- ἀνταρκέω (to hold out against, to hold out, persist)
- ἀπαρκέω (to suffice, be sufficient, to be contented)
- διαρκέω (to have full strength, be quite sufficient, to be a match for)
- ἐξαρκέω (to be quite enough for, suffice for, to suffice)
- ἐπαρκέω (to ward off, to ward off, prevent)
- καταρκέω (to be fully sufficient)
- προσαρκέω (to yield needful aid, succour, assist)