헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπρόσιτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπρόσιτος ἀπρόσιτη ἀπρόσιτον

형태분석: ἀ (접두사) + προσιτ (어간) + ος (어미)

  1. 가까이 있지 않은, 접근하기 어려운
  1. unapproachable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπρόσιτος

가까이 있지 않은 (이)가

ἀπρόσίτη

가까이 있지 않은 (이)가

ἀπρόσιτον

가까이 있지 않은 (것)가

속격 ἀπροσίτου

가까이 있지 않은 (이)의

ἀπρόσίτης

가까이 있지 않은 (이)의

ἀπροσίτου

가까이 있지 않은 (것)의

여격 ἀπροσίτῳ

가까이 있지 않은 (이)에게

ἀπρόσίτῃ

가까이 있지 않은 (이)에게

ἀπροσίτῳ

가까이 있지 않은 (것)에게

대격 ἀπρόσιτον

가까이 있지 않은 (이)를

ἀπρόσίτην

가까이 있지 않은 (이)를

ἀπρόσιτον

가까이 있지 않은 (것)를

호격 ἀπρόσιτε

가까이 있지 않은 (이)야

ἀπρόσίτη

가까이 있지 않은 (이)야

ἀπρόσιτον

가까이 있지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπροσίτω

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπρόσίτᾱ

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπροσίτω

가까이 있지 않은 (것)들이

속/여 ἀπροσίτοιν

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπρόσίταιν

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπροσίτοιν

가까이 있지 않은 (것)들의

복수주격 ἀπρόσιτοι

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπρό́σιται

가까이 있지 않은 (이)들이

ἀπρόσιτα

가까이 있지 않은 (것)들이

속격 ἀπροσίτων

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπρόσιτῶν

가까이 있지 않은 (이)들의

ἀπροσίτων

가까이 있지 않은 (것)들의

여격 ἀπροσίτοις

가까이 있지 않은 (이)들에게

ἀπρόσίταις

가까이 있지 않은 (이)들에게

ἀπροσίτοις

가까이 있지 않은 (것)들에게

대격 ἀπροσίτους

가까이 있지 않은 (이)들을

ἀπρόσίτᾱς

가까이 있지 않은 (이)들을

ἀπρόσιτα

가까이 있지 않은 (것)들을

호격 ἀπρόσιτοι

가까이 있지 않은 (이)들아

ἀπρό́σιται

가까이 있지 않은 (이)들아

ἀπρόσιτα

가까이 있지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ μὲν γὰρ πρὸσ μεσημβρίαν νεύοντα, τοῖσ ἴπνοισ παραπλησίαν ἔχοντα τὴν θερμασίαν, ἀπρόσιτα τοῖσ ἀνθρώποισ ἐστὶ δια τὴν τοῦ καύματοσ ὑπερβολήν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 19 1:3)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 19 1:3)

  • αἵ τε γὰρ δυνάμεισ ἀμφοτέρων ἦσαν ἐφάμιλλοι, τά τε κατὰ τοὺσ χάρακασ ὁμοίωσ ἀπρόσιτα διὰ τὴν ὀχυρότητα, τό τε διάστημα τῶν στρατοπέδων βραχὺ παντελῶσ. (Polybius, Histories, book 1, chapter 57 6:2)

    (폴리비오스, Histories, book 1, chapter 57 6:2)

  • ἔστι δὲ παραπλησία τῷ μεγέθει καὶ τῷ σχήματι τῷ κατ’ Αἴγυπτον καλουμένῳ Δέλτα, πλὴν ἐκείνου μὲν θάλαττα τὴν μίαν πλευρὰν καὶ τὰσ τῶν ποταμῶν ῥύσεισ ἐπιζεύγνυσι, ταύτησ δ’ ὄρη δυσπρόσοδα καὶ δυσέμβολα καὶ σχεδὸν ὡσ εἰπεῖν ἀπρόσιτα. (Polybius, Histories, book 3, chapter 49 7:1)

    (폴리비오스, Histories, book 3, chapter 49 7:1)

유의어

  1. 가까이 있지 않은

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION