헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπροαίρετος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπροαίρετος

형태분석: ἀπροαιρετ (어간) + ος (어미)

  1. without set purpose, not deliberate

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀπροαίρετος

(이)가

ἀπροαίρετον

(것)가

속격 ἀπροαιρέτου

(이)의

ἀπροαιρέτου

(것)의

여격 ἀπροαιρέτῳ

(이)에게

ἀπροαιρέτῳ

(것)에게

대격 ἀπροαίρετον

(이)를

ἀπροαίρετον

(것)를

호격 ἀπροαίρετε

(이)야

ἀπροαίρετον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀπροαιρέτω

(이)들이

ἀπροαιρέτω

(것)들이

속/여 ἀπροαιρέτοιν

(이)들의

ἀπροαιρέτοιν

(것)들의

복수주격 ἀπροαίρετοι

(이)들이

ἀπροαίρετα

(것)들이

속격 ἀπροαιρέτων

(이)들의

ἀπροαιρέτων

(것)들의

여격 ἀπροαιρέτοις

(이)들에게

ἀπροαιρέτοις

(것)들에게

대격 ἀπροαιρέτους

(이)들을

ἀπροαίρετα

(것)들을

호격 ἀπροαίρετοι

(이)들아

ἀπροαίρετα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τῶν δὲ ἑκουσίων τὰ μὲν προελόμενοι πράττομεν τὰ δ’ οὐ προελόμενοι, προελόμενοι μὲν ὅσα προβουλευσάμενοι, ἀπροαίρετα δὲ ὅσ’ ἀπροβούλευτα. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 5 109:1)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 5 109:1)

  • " "τὰ ἀπροαίρετα. (Epictetus, Works, book 1, 3:7)

    (에픽테토스, Works, book 1, 3:7)

  • " " 3ἀπροαίρετα οὐδὲν πρὸσ ἐμέ. (Epictetus, Works, book 1, 3:9)

    (에픽테토스, Works, book 1, 3:9)

  • τί παράδοξον ἀξιοῦσιν οἱ φιλόσοφοι, εἰ λέγουσιν "ὅπου μὲν τὰ ἀπροαίρετα, ἐκεῖ τὸ θάρσοσ ἔστω σοι, ὅπου δὲ τὰ προαιρετικά, ἐκεῖ ἡ εὐλάβεια" 3; (Epictetus, Works, book 2, 5:1)

    (에픽테토스, Works, book 2, 5:1)

  • εἰ δὲ τὰ ἀπροαίρετα καὶ μὴ ἐφ’ ἡμῖν οὐδὲν πρὸσ ἡμᾶσ, πρὸσ ταῦτα τῷ θάρσει χρηστέον. (Epictetus, Works, book 2, 6:2)

    (에픽테토스, Works, book 2, 6:2)

유의어

  1. without set purpose

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION