헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμυντήριος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμυντήριος ἀμυντήριη ἀμυντήριον

형태분석: ἀμυντηρι (어간) + ος (어미)

어원: a)mu/nw

  1. defensive

곡용 정보

1/2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἔπειθ’ οἱ μὲν εἰσακοντίζοντεσ τὰσ λόγχασ, οἱ δὲ τοὺσ ὁμόσε χωροῦντασ τοῖσ ἱππικοῖσ ξίφεσι μακροτέροισ οὖσι κατὰ βραχιόνων παίοντεσ καὶ παρὰ τὰσ ἀγκύλασ καταφέροντεσ, πολλῶν μὲν τὰσ χεῖρασ αὐτοῖσ σκεπάσμασί τε καὶ ἀμυντηρίοισ ἀπέκοπτον, πολλοὺσ δὲ γονάτων τε καὶ ἀστραγάλων πληγαῖσ βαθείαισ ἀπὸ κρατίστησ βάσεωσ ἐρρίπτουν ἡμιθανεῖσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 67 8:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 67 8:1)

  • τούτοισι δὴ τοῖσ ἐκ τῶν ἑαυτοῖσ συνδουμένων ἐργασθεῖσιν ἀμυντηρίοισ καὶ σκεπάσμασι τὸ μὲν ὄνομα ἱμάτια ἐκαλέσαμεν· (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 137:3)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 137:3)

  • Ἡφαίστου καὶ Ἀθηνᾶσ ἱερὸν τὸ τῶν δημιουργῶν γένοσ, οἳ τὸν βίον ἡμῖν συγκατεσκευάκασιν τέχναισ, Ἄρεωσ δ’ αὖ καὶ Ἀθηνᾶσ οἱ τὰ τῶν δημιουργῶν σῴζοντεσ τέχναισιν ἑτέραισ ἀμυντηρίοισ ἔργα· (Plato, Laws, book 11 50:2)

    (플라톤, Laws, book 11 50:2)

  • ὑπὸ δὲ τῶν Σιμῶν ὀνομαζομένων Αἰθιόπων πολεμούμενοι διακινδυνεύουσι πρὸσ τοὺσ ἐπιτιθεμένουσ, ὅπλοισ ἀμυντηρίοισ χρώμενοι τοῖσ τῶν ὀρύγων κέρασι· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 28 6:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 28 6:1)

  • ὅπλοισ δὲ χρῆσθαι σκεπαστηρίοισ ὄφεων μεγάλων δοραῖσ, ἐχούσησ τῆσ Λιβύησ ταῦτα τὰ ζῷα τοῖσ μεγέθεσιν ἄπιστα, ἀμυντηρίοισ δὲ ξίφεσι καὶ λόγχαισ, ἔτι δὲ τόξοισ, οἷσ μὴ μόνον ἐξ ἐναντίασ βάλλειν, ἀλλὰ καὶ κατὰ τὰσ φυγὰσ τοὺσ ἐπιδιώκοντασ εἰσ τοὐπίσω τοξεύειν εὐστόχωσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 54 3:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 54 3:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION